Псалом благодарения. Пойте Всевышнему, каждую землю. Служите Всевышнему с радостью; придите перед присутствием Всевышнего с пением. Знайте, что Всевышний - Элохим, который создал нас,и мы - народ Всевышнего, стадо их пастбища. Войдите в их ворота с благодарением и в их дворы с похвалой. Благодари Всевышнего и благослови его имя. Ибо Всевышний благотворен; его любящая доброта вечна в Космосе; и его ожидания для всех поколений.
Хвала Yah! Хвалите Эль в святости, хвалите их на небосводе. Хвалите их в делах славы, хвалите их за многообразие величия. Хвалите их звуком шофара, хвалите их лютней и лирой, хвалите их барабанами и танцами, хвалите их арфой и трубой. Хвалите их звучанием цимбал, хвалите их звучанием тарелок. Пусть все с дыханием хвалят Yah, хвалят Yah! Пусть все с дыханием хвалят Yah, хвалят Yah!
Pitum haḲetoret (состав ладана): бальзам, онихом, galbanum, ладан (70 ман); мирра, кассия, нард, шафран (16 ман); costus (12 ман.), ароматическая кора (3 ман.), корица (9 ман.), [добавлено в специи] девять ḳab щелочи. Три se’ah и три ḳab кипрского вина - если кипрское вино не может быть получено, его можно заменить сильным белым вином - четверть ḳab соли Содома и небольшое количество ma’aleh ashan [дым производящий ингредиент]. Этому учили в бараите: Ребби Натан говорит: требовалось также небольшое количество иорданского янтаря. Если кто-то добавил мед в смесь, он сделал ладан непригодным для священного использования; и если он пропустил один из обязательных компонентов, он подлежал смертной казни. Раббан Шимон бен Гамлиэль говорит: бальзам, необходимый для благовоний, - это смола, выделяющаяся из деревьев . Почему использовалась щелочь? Для уточнения онихома. Почему было использовано кипрское вино? Погрузить в него онихом, чтобы сделать ее более острой. Хотя моча могла бы быть подходящей для этой цели, не было прилично приносить ее в Храм.
Всевышний наш elo’ah, elo’ah наших отцов, elo’ah всех созданий,наполни весь мир своей добротой и наполни наши руки твоими благословениями и богатством даров, которые приходят из твоих рук. Защитите и спасите все свои существа от всякого зла, от всевозможных разрушений и от всех бедствий, дайте нам добрую надежду и будущее мира. Имейте сострадание и дайте исцеление каждому человеку, потому что вы добры и полезны для всех, и слушайте молитву, которая исходит из всех уст. Благословен ты, кто слышит молитву.
Английский перевод молитвы на иврит и итальянский язык был сделан с итальянского языка Аароном Варади. Английские переводы Pitum haketoret, Psalms 100 и Psalms 150 были добавлены из Сидра Варади Ливнат ха-Сапир и Открытого Сидура.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения