Текущее время: 29 мар 2024, 10:51


Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 3 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Законы Гулатинга в редакции короля Магнуса Исправителя .....
СообщениеДобавлено: 08 ноя 2020, 13:46 
Модератор
Модератор
 
Аватара пользователя


Зарегистрирован: 13 май 2013, 21:06
Сообщений: 6161
Медали: 48
Cпасибо сказано: 12968
Спасибо получено:
9865 раз в 4154 сообщениях
Магическое направление:: Руны, Глифы, Символы, Шаманизм
Очков репутации: 63553

Добавить
Законы Гулатинга
в редакции короля Магнуса Исправителя Законов 1274 г.


1. (I.1) Отсюда начинается Раздел о посещении Гулатинга


Мир и хвала Господу нашему Иисусу Христу, заступнице нашей Деве Марии, Святому королю Олаву14 и всем святым, пребывающим со всеми нами на Гулатинге и ныне, и присно, и во веки веков.

Наш судебный тинг15 мы должны собирать каждые двенадцать месяцев после ночного бдения на праздник Ботольва16 на месте суда Гулатинга.17 Всякую тяжбу, которую было решено передать на тинг, надлежит там рассудить. Лендрман,18 или сюслуман,19 или королевский управляющий,20 или их законный представитель должны назначить на тинг середины Великого Поста столько людей из каждого фюлька,21 сколько обговаривается в следующей статье, и назначают таких людей, у которых есть работники22 и которых они считают самыми надежными для принятия справедливого решения, и могут это доказать поклявшись. Эту клятву они должны принести в первый будний день, как только они прибыли на Гулатинг, согласно такой формуле. Пусть положит руку на Святое Писание, обратившись тем самым к Богу, и поклянется, что он назначил на Гулатинг таких людей, которых он по совести считает самыми надежными, а другого у него и в мыслях не было. Он всегда должен поступать подобным образом, пока несет эту службу. И эту клятву приносит он не более одного раза.

2. (I.2) Сколько людей надо назначать из каждого фюлька23


Далее, так говорится, что из Эгдафюлька (Агдир) надо назначить двенадцать человек. Каждый выбранный должен взять X эйриров24 серебра, чтобы оплатить свою поездку. Из Рюгьяфюлька (Рогаланд) — тридцать человек, и каждый пусть возьмет марку серебра. Из Хёрдафюлька (Хёрдаланд) следует призвать сорок человек. Пусть каждый, кто с юга, возьмет V эйриров серебра. А те, кто из Северного Хёрдаланда, — III эйрира серебра. Из Согна — двадцать человек, и каждый из них, кто из южных областей, должен иметь V эйриров серебра, а кто с севера, — по VI эйриров25. Из Южного Мёра двенадцать человек, и пусть у каждого будет X эйриров серебра26. Из Вальдреса четверо. Из Хаддингьядаля четыре человека. Из Сэтра два человека,27 и пусть каждый из них возьмет марку серебра в оплату за свою поездку.

Пусть выбранные для поездки на тинг получат эти деньги из имущества бондов28, в Бергене от законоговорителя29 или сюслумана, или у тех, кто распоряжается добром бондов.30 А если лендрман, или сюслуман, или королевский управляющий поступают не так, как здесь сказано, они заплатят марку серебра за каждого, кого не достает или кто не был вызван.31

Никого нельзя назначать вместо тех, кто не пришел. Замену можно произвести лишь тогда, когда у выбранных ранее есть законная уважительная причина не приходить. Кто бы из назначенных делегатов ни опоздал на судебный тинг без веской на то причины, он будет оштрафован на марку серебра. Половину получит король, а половина — в счет судей.32 Важность причины оценивают законоговоритель и лёгретта.33

Далее, лендрманы, или сюслуманы, или управляющие как королевские, так и епископские, обязаны посещать судебный тинг.34 Не пришедшие беспричинно будут оштрафованы каждый на III марки серебра в пользу короля, и король будет судить их дело.

3. (I.3) Законоговоритель должен определить границы судного места35


Теперь36 речь пойдет о том, что законоговоритель должен установить границы судного места на Гулатинге, такого размера, чтобы назначенные в лёгретту могли там поместиться. А таких три дюжины человек, и надо выбирать так, чтобы из каждого фюлька было несколько назначенных, которые кажутся наиболее подходящими для этого. Выбранные в лёгретту, прежде чем войти туда, обязаны принести клятву согласно такой формуле: он обращается к Богу с тем, что для всех людей, как для истца, так и для ответчика, будет вести дела, руководствуясь законом, по правде и по совести перед Богом, и так будет поступать всегда. Он должен принести такую клятву при вступлении в лёгретту один единственный раз, как только назначат его, даже если его снова назначат туда. Не принесший клятву не имеет права входить в пределы лёгретты. И если тот, о котором только что говорилось, сидит там и не выходит, он должен уплатить штраф в пол марки серебра.

Пусть люди приходят на тинг постящимися, когда солнце взойдет на востоке, и остаются там до обеда. Законоговоритель должен приказать звонить в самый большой колокол, когда он собирается появиться на тинге с Книгой,37 и тот колокол не должен звонить больше ни по каким другим поводам, пока идет заседание. Если кто-либо из людей принимается за еду или питье и посвящает этому больше времени, чем тингу, он не имеет права поднимать свои дела на Гулатинге ни в один из дней, когда разбираются дела, подобные его. Никто не должен приносить выпивку на Гулатинг ни для увеселения, ни для каких других целей. А если такое обнаружится, то выпивка изымается в пользу участников тинга. Назначенные в лёгретту должны заседать там столько времени, как об этом сказано, если только у кого-либо не возникло крайней нужды уйти. А если кто-либо покинет пределы лёгретты без причины, должен уплатить II [эйрира] серебра.38 Если же находящиеся за пределами лёгретты, поднимают шум и гам, так что судьи не могут спокойно продолжать творить свой суд, или же выносят свою тяжбу тогда, когда законоговоритель и члены лёгретты отлучились, всякий, про кого стало известно такое, и было доказано, что он так поступил, будет оштрафован на эйрир серебра, как уже говорилось.

4. (I.4) Каждое дело должно разбираться


на основе свидетельских показаний и улик
Каждое дело должно разбираться на основе свидетельских показаний и улик. Так, если есть только один свидетель, то это то же самое, как будто и нет свидетелей, но два свидетеля равны десяти, если у противника нет свидетелей.39

Далее, есть такие свидетели, против которых нельзя выставить свидетелей противной стороны. Это свидетели вызова в суд в дом ответчика40 и свидетели вызова на тинг, свидетели возбуждения иска и свидетели того, что человек попал в затруднительные обстоятельства, если таковые свидетели имеются; также свидетели исков по одалю и свидетели ссоры на собрании.41

Назначенные в лёгретту должны вести суд по всем тем тяжбам, которые туда направлены и там были законным образом объявлены. Прежде всего, будут рассмотрены те тяжбы, которые разбираются на судебном тинге и которые считаются наиболее важными согласно Книге законов. После возбужденных там дел такого рода, должны разбираться тяжбы, в результате которых люди бьют по рукам,42 если имеются свидетели с обеих сторон.43 Затем те тяжбы, которые там будут удовлетворены и разрешены.

А во всех случаях, которые Книгой законов не рассматриваются, пусть каждое дело закончится на том, на чем они все сойдутся.44 А если есть разногласия, решает законоговоритель и те, кто с ним согласен, если только королю по совету наиболее рассудительных мужей другое решение ни видится более законным.

5. (I.5) Все должны приезжать на Гулатинг с миром


Приехавшие на Гулатинг должны быть в мире друг с другом вплоть до своего возвращения домой к семье. Если же кто-либо нарушит этот мир, как-то: убьет кого, ранит или покалечит, — тогда он лишится движимого имущества и мира, земли и денег, и никогда не сможет вернуться в страну снова. Если же кто будет ранен на Гулатинге,45 или какая другая несправедливость будет допущена вследствие насилия и принуждения, право пострадавших на возмещение удваивается, и королю причитается VIII эртогов и XIII марок. Если кто придет на Гулатинг с оружием, заплатит пол марки серебра и лишится оружия; половина штрафа и часть оружия отходят королю, а половина штрафа — участникам тинга. Ибо повсюду людям надлежит соблюдать мир и спокойствие, а особенно в тех местах, которые с самого начала определены как места мира и спокойствия, и если там что-либо произойдет, вред будет причинен большинству.46

Всегда, когда людей штрафуют на Гулатинге, королю причитается половина тех денег, а половина — членам лёгретты, за исключением подданнического налога и штрафа за нарушение мира, так как это причитается только королю. Все штрафы, присужденные на тинге, но не собранные в этот раз, согласно решению участников судебного тинга, следует взыскать на Гулатинге через год, и сюслуман должен собрать и доставить эту сумму на Гулатинг. Не желающие платить из-за своего упрямства будут вызваны на следующий Гулатинг и принуждены заплатить свой штраф и штраф за нарушение судебного решения, если штраф не уплачен. Пусть возьмут ту часть денег из доли, причитающейся участникам тинга, если король так решит.

Далее, если кто нарушит решение суда, принятое на Гулатинге и заключенное потрясением оружия47 во внутренних и внешних границах судилища, будет оштрафован королем на IV марки серебра, и марку истцу.

Каждый сюслуман должен объявлять на Гулатинге, сколько убийств или преступлений было совершено в его сюсле за двенадцать месяцев, и рассказать, как преступники выглядят и какого они роста, чтобы их легче было узнать, когда бы они ни появились.

6. (I.6) Если один из двух жалуется на свою участь по возвращении домой


Если один из двух жалуется на свою участь, когда тяжба возвращается в херад,48 и говорит, что дело было неправильно представлено лёгретте, тем не менее, нельзя уклоняться от выплаты присужденного штрафа. Он может вызвать того, с кем у него тяжба, на следующий год на Гулатинг, и пусть оба представят там свою тяжбу. Но если исход дела оказывается таким же, как и в прошлый раз, пусть [ответчик] вдвойне возместит свои расходы за счет того, кто привлек его к суду по неправому делу, и взыскивает он это, как прочие денежные иски.

Если же обнаружится, что тот, кто выиграл тяжбу ранее, неверно представил дело лёгретте, и теперь рассудили по-другому, пусть выигравший получит свои выплаты, вдвое увеличенные, и марку серебра королю, и взыскивает, как говорилось ранее. Так должно быть всегда, когда законоговоритель и другие сведущие мужи считают, что людей несправедливо преследуют или вызывают на суд, будь то вызов к законоговорителю, или на тинг, или вызовы на другие суды;49 и не присуждают ему ни денег, ни клятв,50 если только возбудивший дело не поклянется, что, по его мнению, он возбудил дело по праву.

Так решено, что сюслуманы51 должны собрать тинг через три недели после того, как вернулись домой с судебного тинга, и объявить людям о том, что там говорилось, и особенно о том, как закончились тяжбы жителей его сюслы.

Далее, сюслуман должен также объявить, что судебный тинг собирается каждое лето в канун дня Св. Ботольва. Он должен также объявить, что не стоит селить в своем округе людей, бежавших с востока или запада, севера или юга, если только люди ни подтверждают, что им можно доверять. У таких людей входит в обычай зимовать зиму, или две, или три, и они располагают к себе людей. В конце концов, оказывается, что они украли что-либо из чужого имущества, или умыкнули чужую жену, или родственницу, или деньги. И тот, кто принимает их по-другому, будет оштрафован королем на [ ] марку52 серебра, если доказано, что тот дурной человек.

7. (I.7) О суде, который возбуждается по поводу убийств


Все суды, возбуждаемые по поводу убийств или насилия над женщиной, которые должны вести к полному или половинному возмещению, следует устраивать по закону при соблюдении мира вплоть до первой выплаты. Нарушивший судебный приговор до или во время первой выплаты,53 лишается мира и доверия, имущества, земли и денег.54 Весомыми причинами того, что он не смог выплатить в назначенный день, считаются болезнь или рана, или другие веские обстоятельства, о которых свидетельствуют добрые люди. Первая выплата должна быть совершена в течение того же месяца, доставлена ему в дом и предложена в присутствии двух свидетелей. Он сам либо его управляющий должны принять это, если только тот, кто принимает, ни захочет простить.

За все прочие дела, по поводу которых люди устраивают суд между собой, истец взыскивает марку серебра с не подчинившегося судебному приговору. И пусть прежний приговор остается в силе. Королю же выплачивается IV марки серебра. Пусть сюслуман взыскивает для обоих. Сначала берет причитающееся ему тот, кому суд присудил. А если на двоих денег не хватает, то делить между ними следует в зависимости от количества имущества. Если же он не хочет подчиниться судебному приговору, пусть сюслуман вызовет его на тинг и объявит вне закона, если только он ни заплатит столько, как было только что сказано.

8. (I.8) О законных вызовах в суд


Всегда, когда люди объявляют о вызове на суд тинга или призывают в доме ответчика прийти к законоговорителю, пусть вызов остается в силе полмесяца, если дело происходит за пределами четверти и внутри фюлька. Месяц нужен для созыва суда за пределами фюлька, но в области действия наших законов.55 Два месяца созывают суд внутри страны вне области действия наших законов. Двенадцать месяцев ждут человека, вызванного на суд, которого нет в стране. Если он за пределами страны, пусть за его дело отвечает его наследник или управляющий.

Далее, наследник либо участники тинга, если наследника на тинге не было, обязаны известить его о ходе дела. Каждый человек имеет право на ответную речь.

9. (I.9) Когда следует обращаться к законоговорителю


Никто не должен обращаться к законоговорителю начиная с мессы Марии56 во время Великого Поста. А если ее служат на Пасху, никто не должен делать вызовы позже, чем за полмесяца до того перед мессой Хальварда.57 Нельзя вызывать от мессы святых из Сельи58 до крестной мессы в осеннее время,59 и перед Йолем,60 если только есть достаточно времени, чтобы истец смог провести три ночи у законоговорителя и вернуться домой на Йоль в благоприятную погоду. Нельзя вызывать и на Йоль. В другое время, как перечисляется далее, правомерно делать вызовы. Ослушавшийся приговора законоговорителя будет оштрафован королем на IV марки серебра.

Далее, в том случае, если кто-либо, у кого есть законный иск против другого, справедливо и законно вызвал своего противника или его полноправного управляющего к законоговорителю, а вызванный в суд не пришел без веской на то причины, последний будет оштрафован королем на марку серебра. Если же ответчик пришел, а истец нет без веской причины, последний заплатит такой же штраф, как в случае с не пришедшим ответчиком, либо вместо него должен прийти его законный управляющий, или же законность его вызова очевидна.

Далее, тот, кто проиграет дело, должен принять все то, что решит законоговоритель, и вдвойне оплатить выигравшему все расходы, которые он понес в связи с возбуждением тяжбы, с тех пор, как законоговоритель разрешил между ними в первый раз.

10. (I.10) Если человек передает свое дело от законоговорителя на Гулатинг61


Далее, человек передает свое дело от законоговорителя на Гулатинг62, в таком случае члены лёгретты должны его досконально разобрать. И даже если всем членам лёгретты решение, принятое законоговорителем, покажется незаконным, они не должны нарушать решения законоговорителя. Пусть они напишут королю о том, что им кажется наиболее справедливым в этом деле, и приведут доказательства своей правоты, поскольку решение, принятое законоговорителем, нельзя нарушать, если только король ни считает, что в Книге законов говорится по-другому, или он видит другую правду по совету наиболее мудрых мужей, так как он в ответе за закон.63

11. (I.11) Если человеку не возмещаются его права


Далее, если человеку не возмещаются его права ни в том бюгде,64 где он живет, ни законоговорителем, истец должен вызвать на тинг65 того, кто не возмещает ему его прав. И если у него есть правдивые свидетельства того, что он вызвал его66 туда, а также того, что дело продвигалось так, как он и представляет, участники тинга должны законным образом рассудить это дело, независимо от того, оба ли присутствуют, или только тот, кто подал иск. Законоговоритель, и лёгретта считают дело решенным, если только у того, кто был вызван, не было веского препятствия, хотя и был вызван на дому67 к законоговорителю.
-----------------------------------------------------------------------------------
Примечания


14 Олав Харальдссон Святой (1014–1028).

15 Тинг — народное собрание в скандинавских странах. На нем решались вопросы как судебные, так и местного управления. На тингах некоторых земель традиционно провозглашались конунги-короли страны. Тинги были нескольких уровней: тинги земель или областей и тинги более мелких административных единиц — фюльков, сотен, херадов. Судебный тинг (лёгтинг) — важнейшая единица в системе судебно-административной организации Норвегии и других скандинавских стран. Норвегия к XIII в. уже была разделена на 4 обширные области — лёги (lög), центрами судебной и законодательной деятельности которых и были лёгтинги: Фростатинг, Гулатинг, Боргартин и Эйдсиватинг. Деление на лёги, произошедшее еще в эпоху викингов, когда Норвегия была далека от политического и территориального единства, было продиктовано географическим фактором. Восточная Норвегия была значительно более тесно связана в ранее средневековье со Швецией, нежели с западной частью страны, что проявилось и в языковых особенностях, и в различиях в судебно-правовой сфере. Лёгтинги на востоке сложились позже, чем на северо-западе и юго-западе. (Гуревич А. Я. Свободное крестьянство феодальной Норвегии. М., 1967. С. 89; История Норвегии. От викингов до наших дней. М., 2003. С. 58–64.) В современной Норвегии сохраняется деление по историческим границам судебных областей: Вестланн, Трённелаг, Сёрланн, Эстланн. Первые упоминания Гулатинга и Фростатинга в качестве лёгтингов — в Круге земном исландского историки XIII в. Снорри Стурлусона — относятся ко времени правления Хакона Доброго (сер. X в.) Об Эйтсиватинге говорится в Саге об Олаве Святом. Таким образом, лёгтинг в Упплёне уже существовал в нач. XI в. Боргартинг упоминается в качестве лёгтинга в 1224 г. (Bøe A. Lagting // Kulturhistorisk leksikon for nordisk middelalder. Malmö, 1965. Bd. X. S. 178.) Лёгтинги созывались раз в год.

16 Ботольв — англосаксонский аббат сер. VII в. Праздник Ботольва — 17 июня; с 1269 г. — это день приезда на все судебные тинги Норвегии; день приезда на Гулатинг — 16 июня после полудня.

17 На месте суда Гулатинга — предположительно, западное побережье Согнефьорда; некоторые историки считают историческим местом сбора Гулатинга остров Гулей. С нач. XIV в. Гулатинг переехал в г. Берген.

18 В нашей редакции Ландслова термин «лендрман» употребляется только в первых трех главах первого раздела, а далее по всему тексту используется титул барон, которым начали именовать лендрманов по приказу короля Магнуса Имправителя Законов со второй половины XIII в. в подражание английским коронным вассалам.

19 Сюслуман — королевский чиновник, управляющий округом — сюслой и совмещающий административные, фискальные и полицейские, а также отчасти военные и судебные функции. К нач. XIV в. в Норвегии было 50 сюслуманов.

20 Королевский управляющий — umboðs maðr, по-видимому, представлял интересы короля на местном уровне, управлял королевким поместьем, но отчасти исполнял и административные функции. В редакции Р. Майсснера используется термин «арман». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. Bearb. R. Meißner. Weimar, 1941. II.) В нашем тексте термин «арман» встречается только в § 144.

21 Фюльк — обширная область, исторически населенная каким-то одним племенем.

22 Работник — батрак. Чем больше работников, тем зажиточнее бонд, тем выше его статус, его «право». Ландслов отражает тенденцию сокращения численности бондов, участвующих в судебном (областном) тинге, а те, кто делегируется для участия в тинге, оказываются зажиточными бондами.

23 Перечисление фюльков, посылающих делегатов на Гулатинг, начинается с юга на север (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 11).

24 Эйрир — «eyrir» в единств. числ. , «aurar» во множ. числ.; возможно, происходит от латин. «aureus» — «золотой», в том числе «золотой денарий»; мелкая серебрянная монета в Норвегии и других скандинавских странах, по весу составляла примерно 26,8 г (сопоставима с римской унцией в 27,29 г). Чеканка серебрянной монеты — пеннингов — началась в Норвегии при Харальде Суровом (1046–1066). Уже со времен викингов были известны монеты нескольких достоинств: 1 марка = 8 эйриров = 24 эртога = 240 пеннингов. (Kolbjørn Skaare. Øre // Kulturhistorisk leksikon for nordisk middelalder. Malmö, 1976. Bd. XX. S. 716–718.) В Ландслове самая мелкая денежная единица — эртог (8 г). Денежные штрафы дают представление о реальной стоимости денег и примерных ценах на домашний скот. Так, самым дешевым штрафом была выплата 1 эртога, а самым суровым — выплата 13 марок и 8 эртогов. Между этими двумя крайними суммами возможны выплаты ¼ и ½ эйрира, 1, 2, 3, 6, 9 и 12 эйриров, ½ марки, 1, 2 , 3 , 4 , 5 , 6 и 10 марок.

25 В издании Р. Майсснера здесь добавлено: «Из Фирдафюльки (Фьордов) надо назначить 20 человек, и каждый назначенный из Южных Фьордов должен взять VI эйриров серебра, а из Северных Фьордов — VIII эйриров». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 10.)

26 В издании Р. Майсснера говорится: «и пусть каждый назначенный из южных частей возьмет марку серебра, а из северных частей — Х эйриров.» (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 10.)

27 В издании Р. Майсснера указывается 2 человека из Хаддингьядаля, 3 человека из Сэтра, а также из Отродаля 4 человека. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 12.)

28 Бонд — свободный полноправный крестьянин, владеющий наследственным участком земли — одалем. Бонды были основной социальной категорией населения в скандинавских странах раннего средневековья. По мере усиления аппарата государственного управления традиционные права бондов заменяются обязательными повинностями — такими, как участие в тингах, сбор ополчения, уплата налогов на содержание королевской дружины и проч. В Норвегии, также как в Дании и Швеции, бонды, сохранив личную свободу, утратили свои политические права и попали в экономическую зависимость от крупной земельной аристократии.

29 Законоговоритель (лагман) — человек, знающий наизусть древние законы и обязанный проговаривать их ежегодно в первый день судебного тинга. Изначально законоговорити были из бондов и пользовались авторитетом в силу своей мудрости. С XII в. короли стремятся привлечь законоговорителей на свою службу, а согласно Ландслову, законоговоритель описан уже как королевский чиновник, судья. К концу XIII в. Норвегия была разделена на 10 судебных округов — согнов, руководимых королевскими лагманами.

30 В издании Р. Майсснера в этом месте текста начинается перечисление делегатов на Фростатинг и Эйдсиватинг. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 12, 14.)

31 В издании Р. Майсснера текст несколько другой: «…марку серебра за каждого, кто не был назначен, и также, если было назначено много». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 14.)

32 В издании Р. Майсснера этой фразы нет. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 14.)

33 В издании Р. Майсснера в этом месте вставлена фраза: «Кто же не предоставит делегатам полагающихся денег, как было установлено, будет оштрафован на марку серебра». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 14.)

34 В старых областных законах служилым людям короля было запрещено посещать место тинга.

35 Место суда было принято огораживать ветками орешника, поскольку орешнику приписывалась магическая сила. Также отмечали поле битвы или поединка. Об этом мы узнаем из саг.

36 В издании Р. Майсснера в этом месте вставлена фраза: «Тинг должен продолжаться так долго, сколько захочет законоговоритель, и ему кажется необходимым из-за тяжб, и члены лёгретты согласны с ним». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 14.)

37 О какой книге идет речь, неясно. Так называется Ландслов, но вряд ли законоговоритель приходил на тинг с рукописью судебника. Обычно законоговоритель знал текст законов наизусть. Можно предположить, что это могла быть Библия, которая служила для принесения на ней клятв.

38 В издании Р. Майсснера вставлено: «эйрира». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 16.)

39 Институт свидетелей был основой судебной процедуры в средневековье. Данная фраза известна также по старым Законам Гулатинга и повторяется еще и в десятом разделе нашего текста.

40Процедура вызова в суд в доме ответчика (heimstefna) — вызов ответчика перед свидетелями быть дома или в каком-то определенном месте в назначенный день для предъявления обвинения.

41 В издании Р. Майсснера в конце этой фразы добавлено «и в церкви». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 18.)

42 Рукопожатие считалось формой заключения договора вместо письменного текста, скрепленного печатью. О рукопожатии говорится также в Разделе о торговом праве. В начале этого раздела в нашей рукописи имеется миниатюра, иллюстрирующая заключение сделки рукопожатием.

43 В издании Р. Майсснера в конце этой фразы добавлено «на тинге». Зато нет следующей фразы. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 18.)

44 В издании Р. Майсснера вставлено «законоговоритель и лёгретта сойдутся». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 18.)

45 В издании Р. Майсснера сказано «судебный тинг», как во всех прочих местах, где в нашем тексте указывается Гулатинг. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 20.)

46 Древние скандинавские законы имеют казуистический характер. Обобщения крайне редки. В Ландслове они все же встречаются чаще, чем в старых областных законах. Данное место, на наш взгляд, является примером такого обобщения.

47 С древних времен на тинге решение принималось процедурой, которая называлась «потрясать оружием».

48 Херад — судебно-административная единица средневековой Норвегии, а также Швеции и Дании. В западно-норвежских Законах Гулатинга и Законах Фростатинга херад не встречается. Зато в Ландслове херад как единица территориального деления по всей стране предстает уже и в юридическом смысле, и в качестве военного округа. Херад был традиционной административной единицей в Эстланне (Восточной Норвегии), а деление на фюльки для унификации судебно-административной системы было введено там только в XIII в. (Sogner S. B. Fylke // Kulturhistorisk leksikon for nordisk middelalder. 1960. Bd. V.) Э. Булль связывал распространение принципа организации населения Восточной Норвегии по херадам с южно-шведским влиянием. (Sogner S. B. Herred // Kulturhistorisk leksikon for nordisk middelalder. 1961. Bd. VI. S. 493.) Херад делился на корабельные округа (skipreiður).

49 Основываясь на тексте Ландслова, можно выделить несколько групп лиц, осуществлявших судебные функции: так называемые «непредвзятые; заслуживающие доверия; сведущие люди» (valinkunnigir menn; skilrikir menn; skynsamir menn). Говорится, что эти судьи — из бондов. Как правило, указывается число судящих — шесть либо двенадцать. Далее, местные тинги с участниками тинга вообще; лёгретта на большом судебном тинге (лёгтинге); законоговоритель (лагман).

50 Клятвы были нескольких типов в зависимости от обстоятельств дела: клятва в одиночку, клятва второем, клятва вшестером, клятва двенадцати человек.

51 В издании Р. Майсснера последующий текст до конца параграфа выделен в отдельную статью. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 24.)

52 Издатель отмечает, что слово «halfua» было давно выскоблено из рукописи (Flom G. T. P. 192. Footnote 8, 6b). В издании Р. Майсснера указана марка. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 24.)

53 В издании Р. Майсснера добавлено «без причины». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 26.)

54 В издании Р. Майсснера формула в сокращенном виде: «лишается имущества и мира». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 26.)

55 Под областью действия «наших законов» имеется в виду историческая область лёг, подчинявшаяся суду Гулатинга, поскольку наша редакция Ландслова была сделана в Западной Норвегии.

56 25 марта.

57 15 мая. Хальвард Вебьёрнссон объявлен святым после 1050 г.; рака с его мощами находится в Церкви Хальварда в Осло.

58 8 июля. Имеются ввиду Святая Гунива и ее соратники; ее реликварий находится в Бергене.

59 14 сентября

60 25 декабря. В христианское время Рождество было приурочено к языческому празднику Йоль, отмечавшемуся в середине зимы и длившемуся около двух недель.

61 В издании Р. Майсснера этот текст является частью предыдущего параграфа. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 30.)

62 В издании Р. Майсснера указывается судебный тинг. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 30.)

63 Юридическая максима «konungr er ifír skípaðr löghen» («король поставлен над законом») встречается лишь один раз в Ландслове. Историки усматривают в ней заимствование посредством канонического права римского принципа «принцепс законам не подчиняется» («princeps legibus solutus est»). (Bøe A. Magnus Lagabøters landslov / Kulturhistorisk lexicon norsk mettelalter. Malmö, 1966. Bd. XI. S. 234.) Единичность данной формулы в тексте Ландслова и ее очевидно заимствованный характер дает нам право предложить другой вариант перевода, отчасти меняющий и содержание этой формулы: «король в ответе за закон». Словарь предполагает возможность такой интерпретации. (Zoëga G. T. A Concise Dictionary of Old Icelandic. Oxford, 1961. P. 374.) Кроме того, в системе ценностей средневекового человека закон имел «божественное» происхождение, поэтому король как «раб божий» не мог быть выше закона, поскольку тогда бы он оказался и выше Бога.

64 Бюгд — поселение, состоявшее из нескольких родовых усадеб, связанных общими религиозными, юридическими и оборонительными интересами. (История Норвегии С. 35.)

65 В издании Р. Майсснера указывается судебный тинг. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 30.)

66 В издании Р. Майсснера уточняется: «с которым у него тяжба». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 30.)

67 Имеется в виду процедура «heimstefna» — вызов на суд в доме ответчика.
---------------------------------------------------------------------------
© Перевод и примечания: М. В. Панкратова


Cпасибо сказано
Вернуться к началу
 Профиль  
 Заголовок сообщения: Re: Законы Гулатинга в редакции короля Магнуса Исправителя .....
СообщениеДобавлено: 08 ноя 2020, 14:07 
Модератор
Модератор
 
Аватара пользователя


Зарегистрирован: 13 май 2013, 21:06
Сообщений: 6161
Медали: 48
Cпасибо сказано: 12968
Спасибо получено:
9865 раз в 4154 сообщениях
Магическое направление:: Руны, Глифы, Символы, Шаманизм
Очков репутации: 63553

Добавить
Здесь начинается Раздел о христианской вере68 (II),
и в первой главе рассказывается о том,


1. как люди должны блюсти христову
2. О власти короля и епископа
3. О выборе короля
4. О наследниках короля
5. О непрямых наследниках короля
6. Об обете короля перед своими подданными
7. О клятве герцога70 и ярла71
8. О клятве барона
9. О клятве законоговорителя
10. О клятве бонда

12. (II.1) Так начинается Книга христианского суда72


Вот начало нашего закона73, как начала всего доброго, — это то, что мы должны блюсти христианскую веру. Мы должны верить во всемогущего Бога-Отца, Создателя Земли и Неба. Мы должны верить в его единственного сына, Господа нашего Иисуса Христа, рожденного Девой Марией от Святого Духа и замученного во время правления Пилата, распятого, почившего и погребенного, который спустился в ад и освободил оттуда всех своих приверженцев. На третий день после своей смерти восстал он в своей божественности из мертвых и пребывал затем со своими учениками сорок дней от Пасхи до Дня Вознесения, а затем вознесся на небо, и оттуда вернется он в последний день этого мира, чтобы судить каждого по его заслугам. Мы должны верить в Святого Духа, в то, что Отец и Сын, и Святой Дух есть истинный Боже, единый в трех лицах. Мы должны верить во все то, во что верит весь крещеный мир, а сонм святых и Святая Церковь крепко-накрепко утвердили ранее. Мы должны верить в то, что грехи будут отпущены при крещении, на исповеди и причастии плотью и кровью Господа нашего, которого прославляем молитвами на мессах, раздачей милостыни, постами и всякими добрыми поступками, думами и речами. Мы должны верить в то, что плоть всякого человека, пришедшего в сей мир, или того, который может прийти до Судного Дня, должна воскреснуть. И тогда нераскаявшиеся грешники и не искупившие покаянием в этом мире будут вечно мучиться в аду с дьяволом и его подручными. Те же, кто совершал добро в этом мире, будут пребывать в вечном блаженстве в сонме святых в Царствии небесном.

13. (II.2) О сане короля и епископа74


Далее, поскольку Божья милость видит для этого большую ежедневную нужду бесчисленных людей и всевозможного множества народов, Господь поручил двум своим рабам быть его очевидными управляющими в этой вере75 и в его высшем76 законе для защиты прав добрых людей, а дурным — в наказание и для очищения. Эти двое — король и епископ. Король получил от Бога мирскую власть для мирских дел, а епископ — духовную власть для духовных дел. И каждый из них должен укреплять власть другого для справедливых и законных дел и помнить, что они получили власть и сан от самого Бога, а не от себя лично. Но поскольку они управляющие Бога, и, во-вторых, поскольку всем очевидно, что без них невозможно обойтись, а, в-третьих, потому что сам Господь соблаговолил называться их именами77, то тот, кто не поддерживает их власть78, данную Богом, окажется поистине в большой немилости у Господа, поскольку они проявляют заботу обо всех народах в стране и в ответе за них перед Богом, прежде всего в том, что твердо устанавливается в Книге79, так что ни хёвдинги, если они соблюдают это, не могут поработить народ или слишком притеснять из жадности, ни глупцы не могут отказать хёвдингам в исполнении обязанностей, предписанных законом, из упрямства или недальновидной глупости.

14. (II.3) О лжекороле


Далее, поскольку народ страны должен оказывать королю верноподданнические службы, необходимо, чтобы люди остерегались великой лжи, которой была болезненно ослеплена большая часть населения страны, так что ни в какой другой земле не было ничего подобного.80 Ибо выбирали разных людей и провозглашали королями неправомерно, незаконно и вопреки правилам короля Св. Олава81, а также тем правам, которые дают преимущество каждому бонду в его наследстве. Часто им служили благородные мужи, которые едва ли должны были стать их оруженосцами, что и подтверждается сегодня: лишились ли они больше одалей своих и тех, кого называли своими королями. То же самое можно сказать и о людских потерях.

Далее, для того, чтобы люди не вслепую выясняли, кто должен по праву быть королем в Норвежском государстве,82 да будет известно всем норвежцам,83 что король Магнус, сын короля Хакона, утвердил и повелел внести в Книгу [законов]84, кто должен быть законным королем Норвежского государства по праву наследования. И это законным образом на тинге подтвердили и одобрили все норвежцы за себя и своих потомков, что надлежит следовать вечно этому постановлению, которое было тогда сделано и по порядку излагается далее.

15. (II.4) Первый наследник85


Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа, Бога, единого в Троице, один его раб должен быть королем над норвежским государством в стране и землях, с которых собирается подать.

А после смерти нашего короля, первый наследник норвежского короля пусть станет королем над норвежским миром, самый старший законнорожденный сын норвежского короля.

16. (II.5) Второй наследник


Второй наследник — старший законнорожденный сын сына короля, если его отец был законнорожденным86.

Третий наследник


Третий наследник — законнорожденный брат короля от того же отца. Если имеют одного отца с королем, будет королем старший87.

18. (II.7) Четвертый наследник


Четвертый наследник — брат отца короля от того же отца88; королем станет старший, если его отец был законнорожденным89.

19. (II.8) Пятый наследник


Если никого больше нет, пятым наследником считается старший законнорожденный сын брата короля, если его отец законнорожденный и от того же отца, что и король.

20. (II.9) Шестой наследник


Шестой наследник, если больше никого нет, — старший сын дяди короля по отцу90, если его отец был братом отца короля, законнорожденный и от того же отца.

21. (II.10) Седьмой наследник

Седьмым наследником является старший сын короля, даже если он незаконнорожденный, однако тот, кто был рожден не в прелюбодеянии или при кровном родстве более близком, чем допускается по закону91. И король сам признал себя его отцом и заявил перед честными людьми об ожиданиях от своей связи с его матерью, и то время, когда ребенок был рожден, совпадает с соответствующими подсчетами, а мать не указывает на двоих в качестве отца своего ребенка, в соответствии с тем, как свидетельствует Книга законов в таком деле. Знающие не должны умалчивать об этом деле более месяца, если только они ни страшатся немилости. Они должны сказать нескольким людям92, чтобы они смогли засвидетельствовать, если в том будет нужда.

22. (II.11) Восьмой наследник

Восьмой наследник — старший законнорожденный сын дочери короля, если его мать была законнорожденной93.

23. (II.12) Девятый наследник


Девятый наследник — старший94 сын сестры короля, если его мать законнорожденная и от того же отца, что и король95.

24. (II.13) Десятый наследник


Десятым наследником, если никого больше нет, станет старший96 из тех, кто следующий среди наследников за сыновьями брата короля, если его отец был законнорожденным и от того же отца, что и король.

25. (II.14) Одиннадцатый наследник


Одиннадцатый наследник — старший законнорожденный сын сестры отца короля, если сестра отца короля законнорожденная и от того же отца97.

26. (II.15) Двенадцатый наследник


Двенадцатый наследник — старший законнорожденный сын сестры матери короля, если их матери были законнорожденные и от одного отца из полноправного королевского рода.98

27. (II.16) Тринадцатый наследник


Если нет никого из тех, кто был сейчас перечислен, королем Норвегии станет старший из тех, кто стоит следующим в наследстве согласно обычному порядку наследования, как об этом говорится в Книге законов99. Однако это должен быть мужчина, а не женщина, из полноправного королевского рода.

28. (II.17) О выборе короля


Если так сложится, что нет никого из перечисленных наследников, пусть соберутся герцог, если есть таковой, или же ярл, все епископы и аббаты, бароны100 и военачальники с полным хирдом101 и отправятся на север в Нидарос102 для совещания с архиепископом. Каждый епископ в своем епископстве и королевские сюслуманы, если таковые имеются, должны назначить, согласуясь со своей совестью, двенадцать самых мудрых мужей. И они должны отправиться в путь в течение того месяца, когда услышали о смерти короля.

Точно также каждый епископ и каждый сюслуман должны найти людей для защиты и охраны страны вместе с бондами от воров и лихих людей. В каждой области законов должно быть столько баронов и сюслуманов, сколько представляется лучше всего. Оставшиеся на местах вправе следить за соблюдением порядка в других сюслах103 также, как в своих собственных. В противном случае они изменники короля104, если нет мира в стране из-за их недосмотра.

Когда призванные прибудут на север, мирские мужи105 должны поклясться в таком духе, что они выберут в короли того, кого перед Богом считают самым достойным. За эту клятву епископы должны быть также в ответе перед Богом, хотя они и не клянутся, как это делают другие, в том, что они справедливо решат в этом деле, согласно самому верному заключению, на какое их надоумил Бог. А если нет согласия, пусть будет принято решение тех, среди кого было больше согласия и кто рассудительней. И пусть архиепископ и епископы признают это решение и освятят своими клятвами. Если же кто попробует избрать короля другим способом, чем тот, о котором здесь говорилось, то поплатиться своим имуществом, лишится мира, попадет под анафему папы и всех святых, и не будет похоронен в церкви. То же будет с каждым, кто ему помогал в этом деле.

Далее, если военачальники или хирд отказываются совершить такую поездку, то они предатели короля, если только им не помешали серьезные обстоятельства. Каждый бонд, кто противится этой поездке, будет оштрафован королем на VIII эртогов и XIII марок серебра. Король по совету наиболее сведущих мужей определяет, насколько убедительны обстоятельства для отказа от такой поездки. Эту поездку каждый совершает за свой счет. Тем, у кого раньше не было королевского имущества, король возмещает траты.106

29. (II.18) Что наследуют королевские родичи107

Дочери или дочери сыновей,108 или мать, или другие женщины, которые перечисляются в ряду наследников в Книгах страны109, а также мужчины, считающиеся наследниками, но не происходящие из полноправного110 королевского рода, — и те, и другие ближе к другому наследству, а не к королевскому, как утверждается в обычном порядке наследования. Тогда должен идти один за другим, как установлено для него в законах в «Разделе об обычном порядке наследования». И чтобы было понятнее: прежде всего они могут унаследовать земельные владения, которые король унаследовал от других своих родичей, или которые он купил за деньги, не продавая, однако, королевские земли или обменивая их на другие. Также наследуют они деньги и драгоценности, не принадлежащие короне, если только король не распорядился по-другому в присутствии надежных свидетелей и знаков спасения души и чести для себя и своих самых преданных людей будучи в здоровом уме и твердой памяти [ ]111. Ведь непостоянна дружба и почести, даже и вмененные в обязанность. Есть много примеров тому, что наследники скорее уменьшали, чем увеличивали наследство тех, кто владел и добыл зачастую преданной службой или с угрозой для жизни, или тяготами и опасностями.

30. (II.19) О королевском обете


Далее, поскольку король считает себя обязанным поддерживать и улучшать законы для своих подданных, он должен подтвердить это со всей решимостью перед своим народом в тот момент, когда его выбирают королем: «Я заверяю Бога, всех святых и божий люд в том, что я, недостойный, назначен блюсти христианский закон, который установил король Св. Олав, а его законные потомки утвердили между королем и теми, кто населяет страну, при обоюдном согласии и по совету добрых людей, и буду исправлять так, как Бог повелит мне».

Такую клятву должен держать король, когда коронуется, не только перед теми, кто вокруг него на тинге, но перед всеми своими подданными, рожденными и не рожденными.

Вот такой клятвой, которая следует за посвящением в короли, должен он обещать людям закон и справедливость.

31. (II.20) О клятве герцога или ярла


На тинге, на котором король получает королевский титул, герцог или ярл, если таковые имеются, должны принести следующую клятву. Он112 опускает руку на Святое Писание113 и тем самым призывает Бога в свидетели того, что он будет верным и преданным своему господину Хакону, королю Норвегии,114 явно и тайно. «И тем леном, который он мне доверил, должен я честно управлять, с таким послушанием и покорностью, как должно быть между королем и герцогом, согласно решению короля Магнуса, сына короля Хакона. Я должен выказывать ему всяческое послушание, как и положено доброму герцогу или ярлу для доброго короля. Я должен крепить его власть и его могущество искренним советом и всей моими силами. Должен соблюдать я все те клятвы, которые король дал мне и всему народу, с таким пониманием и разумением, как Господь отпустил мне. Да храни меня Господь, если правду говорю, и провалиться мне на месте, если лгу».

32. (II.21) О клятве барона


Далее, бароны115 должны такой клятвой клясться: «Я опускаю руку на святыни и тем самым призываю Бога в свидетели того, что я буду верен и предан моему господину Хакону, королю Норвегии, явно и тайно. Я буду крепить его власть и его могущество как моими советами, так и всеми моими силами. Буду блюсти клятвы, которые король дал всему народу страны, по разумению, отпущенному мне Господом. Да храни меня Господь, если правду говорю, и провалиться мне на месте, если лгу».

33. (II.22) О клятве законоговорителя


Далее, законоговорители должны приносить такую клятву, когда пожелает король. «Я опускаю руку на Святое Писание116 и тем самым призываю Бога в свидетели того, что я буду верен и предан моему господину Хакону, королю Норвегии. Я буду объявлять людям в моем судебном округе117, как повелел мне мой господин, те законы, которые установил король Св. Олав, а другие, его законные потомки утвердили между королем и теми, кто населяет страну. И в тех случаях, когда Книга Законов не может в точности разрешить тяжбу, я должен буду судить дела всякого человека, как я буду отвечать перед Богом на Судном Дне, по справедливости и по моему разумению, а также по совету наиболее мудрых людей, окружающих меня, для бедного также, как и для богатого, для молодого, как и для старого, для обвиняемого, как и для истца. Да храни меня Господь, если правду говорю, и провалиться мне на месте, если лгу».

34. (II.23) О клятве бонда


Поскольку бонды и простонародье знают, что обязаны платить королю покорностью, преданностью и податями, то из каждого фюлька столько людей должно приносить клятву королю, сколько тот пожелает. «Я опускаю руку на святыни и тем самым призываю Бога в свидетели того, что я буду верен и предан моему господину Хакону, королю Норвегии, явно и тайно, всеми моими силами и возможностями, как и положено доброму подданному перед добрым королем. Я буду послушно оказывать ему все услуги согласно тем законам и обычаям, которые установил король Св. Олав между королем и народом страны, и его законные потомки утвердили теперь при обоюдном согласии между королем и теми, кто населяет страну. Да храни меня Господь, если правду говорю, и провалиться мне на месте, если лгу. Я в ответе за эту клятву и перед всеми теми, кто находится в королевском подданстве, рожденными и не рожденными, которые должны его клятвой пользоваться. И не только они обязаны отвечать за принесение этой клятвы, но скорее все те, кто находится в королевском подданстве, рожденные и не рожденные, и должны пользоваться этой клятвой.118 Ибо король Норвегии равным образом обязан блюсти права и тех, кто остается дома, и тех, кто вокруг него на тинге. Также и все жители страны обязаны ему верностью, хотя и не все приносят ему клятву верности. Все знают и то, что король обязан блюсти права ребенка, родившегося в последний год жизни короля, также как и того человека, который приносил ему клятву на первом тинге. Таким образом, все, кто хочет пользоваться законами и иметь свое достоинство по закону, обязаны ему всеми законными обязанностями подданных.

И король, и епископы,119 и бароны и весь простой люд должны снова проследовать за святым крестом и святынями к церкви. После того король должен подойти к алтарю и принять там благословение, а потом идти в покои, и все лучшие мужи будут его сопровождать.
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Примечания


68 В этом разделе 23 статьи.

69 В издании Р. Майсснера нет такой фразы, и в оглавлении указано сокращенно «Об истинной христианской вере». Далее: «О положении короля и епископа и об их власти» (II), «О лжекороле» (III), «О том, что в Норвегии должен быть только один король, и также в землях, обложенных данью» (IV), «О порядке наследования королевского титула двенадцатью родичами» (V), «О том, кто должен стать королем Норвегии, если прямого наследника нет» (VI), «О дочери или о дочери сына» (VII), «Об обете короля» (VIII), «О клятве герцога и ярла» (IX), «О клятве барона» (X), «О клятве законоговорителя» (XI), «О клятве бонда» (XII). (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 32.)

70 В скандинавских странах этот титул постепенно вытеснил титул ярла и обычно применялся по отношению к представителям королевского дома. Королевские сыновья могли носить титул герцога, пока сами не становились королями. В сагах это слово употребляется иногда в значении «предводитель войска», в соответствии с тем значением, которое оно имело у древних германцев.

71 Ярл (jarl) — титул высшей аристократии в скандинавских странах. До установления единой королевской власти в Норвегии ярлами называли представителей племенной знати. Ярлы обладали властью над определенной территорией и, подобно конунгам, имели свою дружину. После объединения страны Харальдом Прекрасноволосым (ок. 880-ок. 931) ярлы постепенно превратились в служилых людей короля. Однако во второй половине X в. один из ярлов — ярл Хладира Хакон — оказался фактическим правителем страны, и другие ярлы подчинялись ему. С XI в. в Норвегии этот титул присваивался высшему должностному лицу. Он не был наследственным, хотя нередко им награждались представители королевского дома. В Швеции ярл также считался вторым после короля лицом, а сын ярла Биргира стал шведским королем. В Дании этим титулом могли располагать как представители королевского дома, так и приближенная ко двору знать.

72 Редакция Олава Святого (1014–1028).

73 В издании Р. Майсснера добавлено «Гулатинга». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 32.)

74 В этой главе развернута доктрина «двух мечей». Разработанная в конце XI в. в папском окружении с целью возвеличивания авторитета понтифика, эта доктрина была подхвачена светскими юристами и использована в юридических текстах светского характера для определения полномочий светских и духовных властей. В Германии, несмотря на борьбу императора против папы, юристы признают верховенство духовного лидера и отводят императору роль исполнителя папских приговоров. Норвежские легисты сместили акцент с папы на короля как главную фигуру в данном дуализме, хотя сам образ «двух мечей» был заимствован из папской доктрины. Особую от континентальной Европы интерпретацию дуализма светской и церковной власти в Норвегии следует объяснять внутренним почти вековым конфликтом между представителями правящего королевского рода и норвежским клиром. Идея о разделении светской и церковной власти, доктрина «двух мечей», ярко проиллюстрирована в рукописи GKS 1154 fol., одном из красивейших древненорвежских манускриптов. Инициал F, с которого начинается текст первой главы Раздела о поездках на Гулатинг, — самый большой в рукописи. В верхней части буквы изображен Христос в мандорле на троне с двумя мечами в зубах в позе Судии. В нижней части буквы — коленопреклоненные король и епископ.

75 В издании Р. Майсснера добавлено «святой». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 34.)

76 В издании Р. Майсснера используется слово «святой». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 34.)

77 Вариант перевода этой фразы может быть еще таким: «сам Господь соблаговолил, чтобы его имя использовалось в их титулах».

78 В издании Р. Майсснера добавлено «с полной любовью и страхом». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 34.)

79 В издании Р. Майсснера сказано «закон». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 34.)

80 Речь идет о периоде гражданских войн, продолжавшихся со второй четверти XII в. по первую четверть XIII в. Гражданские войны высветили накопившиеся в связи с политическим объединением страны противоречия между различными группами норвежского общества: между бондами и королевской властью, сокращавшей древние права крестьян на самоуправление; между родовой знатью и королевской властью, присваивающей родовые земли непокорных; между королевской властью и пропапским клиром, соперничавшими за политическое и экономическое лидерство. При короле Хаконе Хаконарсоне и его сыне Магнусе в Норвегии воцарился гражданский мир, и наступил период экономического и культурного процветания.

81 Имеются в виду законы Олава Святого, текст которых не сохранился.

82 Норвежское государство — термин, впервые использованный в Ландслове и сохранившийся в последующем законодательстве, имел, безусловно, пропагандистский характер: один народ, одна территория, один король, одна система управления для всей страны в целом.

83 Норвежцы — norðmenn. Превращение «земли норманов» в «державу норовежского короля» означало, что норвежцы уже значительно глубже ощущали свое национальное единство. (История Норвегии. С. 103.)

84 В издании Р. Майсснера добавлено «на Гулатинге». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 36.)

85 В издании Р. Майсснера этот параграф разбит на два: первый абзац является самостоятельным параграфом, а второй абзац объединен в один с последующими параграфами, в которых перечисляются возможные наследники до тринадцатого (в нашем тексте это параграфы с пятнадцатого по двадцать седьмой). (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 38.)

86 В издании Р. Майсснера добавлено «если нет законнорожденных сыновей». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 38.)

87 В издании Р. Майсснера добавлено «если никого из перечисленных ранее нет». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 38.)

88 В издании Р. Майсснера добавлено «законнорожденный». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 38.)

89 В издании Р. Майсснера добавлено «если нет никого из других». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 38.)

90 В издании Р. Майсснера добавлено «законнорожденный». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 38.)

91 В издании Р. Майсснера слов «более близком, чем допускается по закону» нет, зато добавлено «или некровном родстве». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 38.)

92 В издании Р. Майсснера добавлено «честным». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 40.)

93 В издании Р. Майсснера добавлено «если нет никого из перечисленных ранее». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 40.)

94 В издании Р. Майсснера добавлено «законнорожденный». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 40.)

95 В издании Р. Майсснера добавлено «если нет других». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 40.)

96 В издании Р. Майсснера добавлено «законнорожденный». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 40.)

97 В издании Р. Майсснера добавлено «и происходит из полноправного королевского рода, если больше никого нет из перечисленных ранее». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 40.)

98 Потомки Харальда Прекрасноволосого (ок 880-ок. 931) по мужской и по женской линии считались единственными законными претендентами на норвежский престол. В период Гражданских войн XII в. узурпаторы объявляли себя потомками Харальда, однако сам король Сверир, чьим правнуком был Магнус Исправитель Законов, не имел в действительности никакого отношения к роду Харальда.

99 В издании Р. Майсснера сказано «в Книге Гулатинга» и нет слов «в обычном». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 42.)

100 В издании Р. Майсснера сказано «лендрманы». Также и ниже. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 42.)

101 Хирд — изначально дружина — организация, постоянно существующая и в мирное, и в военное время, находящаяся на содержании вождя и связанная с ним узами верности и службы. Хирд — один из основных социальных институтов скандинавских стран раннего средневековья, который прослеживается практически у всех германских племен начиная с эпохи переселения народов. С XI в. круг королевских служилых людей — хирд — стал преобразовываться в нечто больше, чем повседневная свита, сочетавшая задачи ведения хозяйства, личной охраны и «ядра» вооруженных сил короля. Среди членов хирда росло чило богатых и свободных людей, проживавших по всей стране. Принадлежность к хирду стала критерием статуса светского служилого аристократа. (История Норвегии. С. 77)

102 В издании Р. Майсснера добавлено «к королю Св. Олаву». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 42.)

103 Сюсла — административный округ, находившийся в подчинении у королевского должностного лица — сюслумана.

104 В издании Р. Майсснера пропущено слово «король». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 42.)

105 Букв. «неученые» — olærdo menn.

106 Возможно, речь идет о пожаловании ленов.

107 В издании Р. Майсснера глава называется «О дочерях и сыновьях дочерей». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 44.)

108 В издании Р. Майсснера добавлено слово «сестра». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 44.)

109 В издании Р. Майсснера сказано «в Законах Гулатинга». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 44.)

110 В издании Р. Майсснера пропущено слово «полноправного». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 44.)

111 Издатель нашего текста Дж. Флом указывает, что в этом месте пропуск, который восстанавливается по другим спискам следующим образом: «по совету добрых людей. И, таким образом, главный совет, чтобы каждый хорошо заботился о себе самом в дни своей жизни, и лучше будучи здоровым, нежели больным». (Flom. P. 192; Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 46.)

112 В издании Р. Майсснера клятва дана в форме первого лица. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 48.)

113 В издании Р. Майсснера сказано «святыни». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 48.)

114 В издании Р. Майсснера сказано «Норвежскому королю». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 48.)

115 В издании Р. Майсснера добавлено «и предводители хирда». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 48.)

116 В издании Р. Майсснера сказано «святыни». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 48.)

117 Термин «лёгсогн» — судебный округ — появился в Норвегии только в кон. XIII в. В то время, когда Ландслов был записан, такая судебно-административная единица только начинала вводиться в практику и называлась лёгдёме. Лёгдёме охватывали несколько фюльков и были затем переименованы в лёгсогны. В нач. XIV в. в стране было 10 лёгсогнов. Лёгсогн — лёгдёме возглавлял лагман, королевский судья. (Tobiassen T. Lagman. // Kulturhistorisk leksicon for nordisk middelalder. Malmö, 1965. Bd. X. S. 156.)

118 В издании Р. Майсснера сказано по-другому: «И не только те обязаны сохранять эту клятву, кто клялся, но скорее все те, кто платит налоги, рожденные и нерожденные, кто хочет находиться под его защитой». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 50.)

119 В издании Р. Майсснера вставлено «ученые люди», то есть люди церкви. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 52.)
--------------------------------------------------------------------------------------------------
© Перевод и примечания: М. В. Панкратова


Cпасибо сказано
Вернуться к началу
 Профиль  
 Заголовок сообщения: Re: Законы Гулатинга в редакции короля Магнуса Исправителя .....
СообщениеДобавлено: 08 ноя 2020, 17:40 
Модератор
Модератор
 
Аватара пользователя


Зарегистрирован: 13 май 2013, 21:06
Сообщений: 6161
Медали: 48
Cпасибо сказано: 12968
Спасибо получено:
9865 раз в 4154 сообщениях
Магическое направление:: Руны, Глифы, Символы, Шаманизм
Очков репутации: 63553

Добавить
(III) Здесь начинается Раздел о защите


35. (III.1) Здесь начинается Раздел о защите страны

Так начинается Раздел о защите земли нашей: Иисус Христос, распятый на кресте, истинный сын Бога и девы Марии,123 всей [своей] властью, могуществом и справедливостью да хранит и защищает норвежцев во веки веков.

Во имя того же Иисуса Христа должен наш законный король Норвегии124 отдавать приказы и накладывать запреты, решать идти или не идти нам в походы, но решать по закону, а не вопреки (т. е. не по произволу, незаконно), для прославления125 Господа, себе в прибыль и нам на пользу. Мы не должны отказывать ему в лейданге126, если он просит в таких выражениях, как далее говорится.

Король не должен требовать в мирное время набора рекрутов более половины альменинга127, если только не будет у него какой-либо необходимости, так что люди захотели бы исполнить скорее по причине любви к нему128, зная о его милости и доброй воле.

Там, где производится лейданг, ни король, ни его управляющие не должны возлагать на нас никаких общественных налогов: ни вейцл129, ни податей, ни корма для лошадей, ни рубки деревьев, за исключением поставки ездовых лошадей или другие подданнические налоги, описанные в Книге законов.

Далее, если корабль в хераде130 приходит в негодность и требует починки, или надо сделать новый, король должен тогда объявить призыв в той части страны131. Это нельзя никому другому передавать, помимо указанного выше, согласно решению короля. Королевские управляющие, имеющие там сюслы, должны распорядиться выполнить работы, если появится какая-либо необходимость, согласно договору, заключенному с теми, кто хранит деньги бондов.

Но в судебной области Гулатинга за свою работу законоговоритель должен брать X марок серебра из денег бондов, а все другие — V марок каждые двенадцать месяцев. Они обязаны вести подсчет деньгам, которые взимают, на каждом Гулатинге, а также тому, чего еще не хватает, или что они выплатили, или отложили.

37. (III.2) Об изготовлении корабля и об оплате работ

Далее, изнашивается корабль132. Тогда надо изготовить другой133 на средства бондов и строить там, где они хотят, но чтобы не попортить ни пашню, ни луг. А если попортят, то возместят из средств бондов так, как оценят шесть рассудительных людей. Корабль следует строить на земле короля, если таковая имеется в фюльке. Так же следует использовать и королевский лес для постройки корабля для охраны страны, равно как и лес тех, у кого он есть, поскольку нельзя тратить лес только одного человека.

Далее, для работ следует привлечь всех, кто в фюльке или еще дальше четверти134, если это нужно. Если плотник отказывается возводить штевни, заплатит королю марку серебра, а за борт — пол марки серебра135.

Далее, заложили они киль на стапеле и принялись за работы. И если кто-либо сбегает с этих работ, штевенный плотник заплатит VIII эртогов и XIII марок серебра королю, а бортовой плотник — V марок серебра, поскольку тем самым они мешают королю защищать страну.

Далее, работа должна вознаграждаться. За стапельные работы платится II эйрира136 в будние дни между выходными, а за бортовые работы — эйрир, а также еда и мера питья, полбутылки в день.

Далее, готовый корабль надо просмолить и поместить в корабельный сарай, если таковой имеется. А если сарая нет, то надо построить, взяв все необходимое из леса каждого, кто хочет, как говорилось о корабле; то же касается и требующихся рабочих, и пусть получают такую же плату. Парус, якорь, лодка и весь причитающийся такелаж, шатер и все, что необходимо для корабля, по решению короля взимается в сюсле из денег бондов, так чтобы корабль был полностью оснащен.

38. (III.3) Об изготовлении ратной стрелы137

Далее, если по вине грешных людей случается такая беда, что наступает языческое или христианское войско на норвежские владения в каком-либо месте, или даже на земли, платящие дань, в таком случае мы не должны отказывать нашему королю в полном ополчении людей с кораблями и оружием, если он и мудрейшие мужи видят в этом большую необходимость. А если меньшая в том есть нужда, примем с благодарностью, если отпустит.

Если выпадет так, что немирье наступит внутри страны, тогда те, до чьих домов дошли достоверные известия о войне, должны вырезать ратную стрелу и разослать ее по округе во все концы. Эта стрела должна следовать по большим дорогам страны и, по меньшей мере, с тремя совершеннолетними людьми, а на море с экипажем корабля. Стрелу следует нести по большой дороге и днем, и ночью. Деревянную стрелу надо унести от большой дороги в округа, на острова и фьорды. Нести надо при свидетелях и передавать от одного другому.

Всем людям, в чьи дома пришла стрела, она указывает о призыве как явиться на морские корабли, так и собраться на суше. А тот, кто пребывает в бездействии, объявляется вне закона, поскольку и свободный, и несвободный138 должны идти, если в этом есть нужда. И каждый сам должен обеспечить пропитание себе и своей челяди, не имеющей собственных средств, чтобы содержать себя. Если кто-либо потеряет призывную стрелу или не явиться после призыва, будет объявлен вне закона вместе со всем, что имеет, если только ему не помешало серьезное препятствие. Король оценивает меру обстоятельства.

А если король подозревает людей в том, что мы не желаем защищать страну вместе с ним, хотя у нас и есть на это силы, мы должны дать ему заложников для верности. И если мы держим слово наше перед королем и защищаем страну вместе с ним, он вернет нам наших заложников не покалеченными. А если мы подведем, то за это поплатятся заложники, которые будут предоставлены на королевскую милость139 и ответят, как положено по закону.

39. (III.4) Здесь говорится об охране маяка

А если ожидается военное вторжение в нашу страну, люди должны нести вахтенную службу на маяке. Пусть барон140 или королевский управляющий объявят призыв141, и тот, кто не явится, заплатит королю пол марки серебра. Построить маяк там, где он был с давних пор, должны те бонды, которые живут там поблизости, четверть населения херада, а также караульное помещение с крышей и четырьмя дверями.

Далее, следует созвать тинг по поводу морского ополчения, чтобы потребовать вахтенную службу. Барон или королевский управляющий должен законным образом призвать бондов на вахтенную службу. В таком случае бонды обязаны явиться на вахту не позднее пятой ночи после объявления призыва, если только не потребуется раньше. Те же, которые должны нести охрану маяка, но не пришли, заплатят королю вахтенный штраф, что составляет марку серебра. Службу на маяке пусть несут те, у кого здоровые глаза, уши и ноги, свободные и совершеннолетние, боеспособные, местные, а не чужестранцы из земель других королей. Люди должны начинать вахту в полдень и оставаться до полудня следующего дня. Если же кто приходит позже или уходит раньше, должен платить вахтенный штраф королю, если только он ни уходит по его поручению. Нельзя спать, когда несешь вахту. А если все на маяке заснули, и южный или северный маяки загорелись, пусть заплатят королю вахтенный штраф.

Далее, вахтенные должны засветить маяк, когда увидят три военных корабля142. А если они не засветят маяк, заплатят королю вахтенный штраф.

Далее, если они сомневаются в том, военный это корабль или нет, пусть спросят наиболее разумных людей, которые там есть, и, руководствуясь их советом, решат, надо или нет зажигать маяк.

Штраф143 за службу на самом северном маяке оценивается в VIII эртогов и XIII марок серебра королю, а также на ближайшем к нему маяке, если войско ожидается с севера, и так повсюду, где вероятнее всего может появиться войско. За всякую прочую вахтенную службу штраф составляет марку серебра королю.

Барон или королевский управляющий должны найти надежных людей для ежедневной проверки охранной службы, пока это будет необходимо, и докладывать о том, как идет вахта. Если они забудут об этом, и из-за этого будет причинен ущерб, заплатят королю VIII эртогов и XIII марок.

40. (III.5) О том, если объявленный вне закона144 принесет военные новости145

Далее, приходит в нашу землю человек, который ранее был изгнан отсюда и объявлен вне закона, и приносит правдивые известия о вторжении неприятеля, чего не знали жители страны до этого. В таком случае он будет прощен по решению короля,146 хотя бы и считался раньше негодяем.

Далее, приносит человек известие о вторжении неприятеля, а оно ложное, тогда он будет объявлен вне закона, хотя бы он и находился ранее в стране147, если только он не принесет одиночную клятву в том, что он считал эти известия правдой и говорил из добрых побуждений.

Далее, человек, живущий в стране, приносит правдивые новости о вторжении неприятеля, в таком случае он получит III марки серебра от нашего короля и марку серебра из каждого фюлька.

41. (III.6) Здесь говорится о том, как следует собирать лейданг148

Далее, все люди обязаны в равной мере платить лейданг. А когда лейданг назначен, люди должны выплатить свою долю в зависимости от доходов земли и от размера имущества. И тот лейданг149, который собирают, должен платить тот, кто живет на земле, с доходов и из денег земельного владельца.

Далее, тот, кому это нужно, должен по решению королевского управляющего потребовать уравнивание доли у людей в своем корабельном округе. А те, которые не придут без уважительной причины, заплатят столько, сколько будет насчитано, хотя бы и с опозданием, и, кроме того, отвечают за провал лейданга перед королем, а это составляет VI эйриров серебра. А если люди требуют перерасчета по решению королевского управляющего и других разумных людей в другом корабельном округе или в другой восьмой части, четверти или фюльке150, то это следует требовать на тинге. А если люди отказывают в компенсации, пусть поступает так, как было определено ранее.

Далее, увиливает кто-либо от лейданга или компенсации и бегает из одного корабельного округа в другой, или по четвертям, или фюлькам, и не платит ни здесь, ни там, пусть выплатит лейданг, хотя бы и с опозданием, и будет оштрафован королем на VI эйриров серебра за провал лейданга. Если же кто-либо оказывается мошенником и записан в лейданг, а платить не хочет, и ускользает от разбирательства, и не платил лейданг в течение трех лет, должен заплатить королю полный лейданг, хотя бы и с опозданием, и будет оштрафован королем на пять марок серебра.

42. (III.7) Здесь говорится о том, где следует собирать лейданг

Далее, нам надлежит знать, где мы должны платить наш лейданг. Если у человека есть дом в торговом городе и усадьба151 в хераде, и он бывает и там, и там по очереди, пусть платит лейданг в хераде с доходов от земли, на которой живет, в равной доле с другими бондами, а в торговом городе — из выручки с продажи и жилищной ренты. Также и тот человек, у кого две усадьбы в хераде, но в разных корабельных округах, должен платить с каждой там, где она находится, из доходов от земли и долю компенсации. А если одиночка152 ездит между торговым городом и херадом, и он родился в торговом городе и совершает там свои сделки, но на йоль оказывается в хераде, пусть там и платит. Далее, если он связывает или развязывает свой кошель всю зиму в торговом городе, пусть платит свой лейданг в торговом городе из своей выручки. Каждый человек, родившийся в хераде и уехавший по торговым делам в город153, и не имеющий своего жилища ни в хераде, ни в торговом городе, пусть платит лейданг из своей выручки с продаж. А если человек покидает свой двор в хераде и уезжает в город перед сбором и перерасчетом, а потом возвращается снова домой в херад, пусть бонды присвоят его труды.

Далее, если человек платит лейданг в другом городе, а не там, где он должен платить, так это также как, если бы он и вовсе не платил, если он знает, где он должен платить.

43. (III.8) О том, кто должен управлять кораблем154


Тот должен вести корабль, кого назначит король или его управляющий.

Далее, капитан должен назначить матросов, которые поедут с ним. Тогда все, кого он назначит, обязаны ехать, если только у них нет веских причин не ехать, и пусть тогда другие будут назначены вместо них. Если капитан хорошо справляется со своими обязанностями, должен получать за свою работу и труд по пол марке каждый месяц из денег бондов, но только тот, у которого нет ни королевского лена, ни вейцлы. И он получает это тогда, когда они возвращаются домой. Лоцман получает пол марки от Тронхейма до Бергена, из Бергена до Тунсберга также пол марки, из Тунсберга до Конца Земли155 тоже пол марки, и столько же в обратную сторону, а также еду и питье.

Ехать должен тот, кого первого назначили, и замены делать нельзя, если только нет законной уважительной причины. И никто не должен брать откупных денег. А если взял, заплатит VIII эртогов и XIII марок серебра королю за каждого, у кого он взял откупные. А подговоривший — марку серебра королю. А тот, кто наговаривает на других, а это не подтверждается, ответит таким образом, как устанавливает Книга Законов в отношении клеветников.

44. (III.9) Здесь говорится о спуске корабля на воду

Далее, капитан должен разослать стрелу с известием о том, когда корабль должен быть спущен на воду, и объявит призыв так широко, как ему представляется необходимым. А тот, кто не явится по призыву без уважительной причины, будет оштрафован королем на эйрир серебра. И бонды должны перенести корабль в гавань и несут ответственность до тех пор, пока не пришвартуют корабль. Также должен он объявить срок назначенным в экипаж, когда им надлежит идти или приходить на корабль, и тогда моряки соберутся на сходку, чтобы проверить личный состав, вооружение и обмундирование.

А если не достает какого-либо оружия, тогда по решению капитана берут его там, где оно имеется, и ему кажется наиболее подходящим. И отвечает по закону за оружие тот, у кого оно есть.

Далее, каждый матрос должен иметь живые деньги серебром и кок столько же, сколько и другие матросы.

Далее, бонды обязаны приготовить масла на два месяца и муки на три месяца на каждое весло. Капитан должен собирать это в то время, пока объявлен лейданг, и из этого провианта в течение трех месяцев содержать назначенных людей вместе со старым продовольствие. Вот правильный сбор провианта на три месяца156: фунт157 ячменной муки и три кованых ящика с тремя фунтами масла. И тот, кто не предоставит этого, ответит за провал лейданга так, как говорилось раньше, и взыскивает сюслуман и забирает себе две трети, а треть капитан. А если он не хочет взыскивать, хотя ему было сказано ранее, тогда взыскивает капитан и присваивает половину, а половину сюслуман.

45. (III.10) Об оружии

Лук должен находиться на каждой скамье, и сидящие там два человека должны себя им обеспечить, и тетивой, или заплатят королю пол эйрира серебра, и, тем не менее, раздобудут лук и две дюжины стрел, черенки и наконечники, — это должны заготовить бонды. А за недостающую дюжину стрел платится королю еще пол эйрира серебра. А если король повелит увеличить экипаж, тогда будет увеличена численность команды на том корабле, который должен плыть, но так, чтобы у каждого моряка было столько провианта, как было сказано раньше.

46. (III.11) Если человек едет на другой корабль, а не тот, на который он назначен158


Далее, идет человек не на тот корабль, на который был назначен, тогда он должен дважды лейданг делать: и грести, и заплатить штраф.

А если свободный человек нанимается на корабль коком и не справляется с приготовлением пищи, следует доложить капитану, и он созовет команду на сходку, и того человека накажут согласно решению сведущих людей, но так, чтобы он не был ни покалечен, ни убит. Потому что за капитаном последнее слово на борту корабля.

Далее, спускают они корабль со штевней, а кто-либо не ищет своей каюты, заплатит королю марку серебра, если только у него не было законной уважительной причины. А если поездка не состоялась из-за его упрямства и непослушания, он будет объявлен вне закона, а также все то, чем он владеет. А если были уважительные обстоятельства, король оценивает эти обстоятельства в течение недели по совету добрых людей.

47. (III.12) Здесь говорится о видах оружия

Тот человек, который, помимо обмундирования, располагает VI полновесными марками, должен иметь красный двусторонний щит, копье и меч, или половинную секиру159. А тот человек, который, помимо обмундирования, располагает ХII полновесными марками, должен иметь красный щит, и стальной колпак вместе со всем перечисленным выше.

И пусть мастер, сделавший щит, поставит принятый знак160 на те щиты, которые он сделал, чтобы можно было узнать, кто сделал некачественный щит, если таковой обнаружится. А тот щит, на котором нет клейма, будет изъят королем.

А тот человек, который, помимо обмундирования, располагает XVIII полновесными марками, должен иметь щит, стальную каску и панцирь или броню, и все обычное вооружение. И если чего-либо не достает из этого, полагается эйрир серебра за каждое из недостающего.

А каждый оруженосец и те, у кого меньше имущества, чем было только что сказано, каждый из них должен иметь щит, копье, меч и секиру. Подходят как широкие секиры, так и половинные, снабженные крепкими рукоятями. И пики, посаженные на надежное древко, с двумя гвоздями или одним, вбитым поперек и заклепанным с обеих сторон. Таким людям должен подойти деревянный щит, с тремя поперечными пластинами из железа и с тремя надежно прибитыми рукоятями.

А если работник впервые поступает на службу и получает полную плату, пусть купит себе в первое же лето секиру, а на следующее — копье, и на третье — щит161. И если у него будет не доставать чего-либо из этого оружия, он будет оштрафован королем на эйрир серебра за все то, чего не достает162, и будет неполноправным человеком до тех пор, пока он не приобретет оружие.

48. (III.13) Здесь говорится об оружейном тинге

Далее, существует тинг, который называется оружейным тингом163. Он должен проводиться по всей Норвегии из конца в конец. Он не должен быть бóльшим, чем тинг по призыву во флот, и начинается на свечную мессу, и все остаются до середины Великого Поста. Для вызова на такой тинг надо вырезать стрелу. Она должна дойти до каждого бонда, который ведет свое хозяйство и носит имя бонда, и хранит все обычное оружие при себе. А если человек сидит дома во время такого тинга, он будет оштрафован королем на II эйрира серебра и эйрир за каждую деталь оружия, которую он должен был бы показать там.

Далее, если человек болен или ранен, пусть тогда его арендатор едет на тинг, или же бонд должен возместить за отсутствие своего оружия по эйриру серебра королю за каждую недостающую деталь. А ведущий свое хозяйство в одиночку164, если он болен или ранен, должен позвать к себе своих соседей и в день тинга показать им свое оружие. Тогда он оправдан, как если бы его оружие было предъявлено, если у него оно все есть. Будет оштрафован королем на эйрир серебра за каждую недостающую деталь.

Далее, продает человек свое оружие, так что у него нет общепринятого оружия, каковое здесь было описано. В таком случае он будет оштрафован королем на эйрир серебра за все, чего не хватает, каждый раз, когда такое произойдет.

Далее, сюслуман объявляет людям на этом тинге о том, как люди должны проходить согласно закону. И так полагается по закону, чтобы шли по трое и не более и медленно, так чтобы сюслуман смог осмотреть их оружие. Все придворные165 и наделенные вейцлами обязаны осматривать оружие вместе с сюслуманом. А если идут плотнее, чем так, как здесь говорится, и из-за этого сюслуман не может осмотреть оружие у людей, каждый, кто так поступает, заплатит марку серебра королю за свое неповиновение. И каждый будет оштрафован королем на эйрир серебра, если у него нет оружия, о котором здесь говорилось166. А если кто-либо дает взаймы свое оружие для оружейного тинга, и это подтвердится, тогда король заберет одолженное оружие, и одолживший заплатит оружейный штраф, как обычно.

49. (III.14) О капитане, если он бросает корабль167

Далее, капитан направляет свой корабль вперед с королем, и убегает кто-либо с корабля, в то время как король защищает землю, он будет оштрафован королем на VIII эртогов и XIII марок серебра. А если капитан сбежит, тогда он со всем, что имеет, объявляется вне закона и становится изменником короля.

Далее, нельзя людей удерживать в лейданге дольше, если у людей остается полу месячный запас муки и масла, и пусть покажут другому кораблю168, что у них нет больше еды.

Далее, едут они в обратный путь, и случалось так, что у них кончилась провизия. В таком случае они могут забить две скотины у бонда, не платя штрафа, и пусть выложат II эйрира за корову, и столько же за быка169, а за старого — полтора эйрира, и должны оставить копыта, голову и шкуру; тогда они не платят штраф. А если другие уже раньше забили скотину у бонда, но не оставили ни голову, ни копыта, тогда они забивают, не платя штраф, если выложат столько денег, как раньше было установлено, и оставят голову, копыта и шкуру. А если они забьют не так, как здесь сказано, тогда капитан будет оштрафован170 на VIII эртогов и XIII марок серебра, если по его приказу забили, а каждый матрос — на марку серебра, и сначала выплатят бонду полное возмещение за забитый скот. А из штрафных выплат бонд берет столько, сколько положено ему по праву, а король то, что останется.

Далее, стало известно, что они забивали не так, как здесь говорилось, и если они это скрывают, тогда капитан должен отрицать одиночной клятвой171 перед столькими людьми, как он захочет. А если он не хочет отвечать за них, тогда каждый отрицает сам за себя клятвой с тремя присяжными.

Далее, сходит кто-либо с корабля прежде, чем корабль пришвартован, и ему никто не позволял этого, тогда он будет оштрафован королем на марку серебра.

50. (III.15) О подъеме корабля на берег172

Далее, вернулся корабль домой на пристань. Тогда капитан должен разослать призывную стрелу так широко, где, как он считает, можно поднять корабль. Все, кому капитан пришлет стрелу, где бы то ни было, должны нести этот призыв, будь то в их корабельном округе или в другом. А тот, кто потеряет этот вызов, будет оштрафован королем на эйрир серебра, и таким же образом тот, кто без уважительной причины не придет для переноски корабля, хотя и получил вызов. И такие штрафы, будь то за спуск или подъем корабля, взыскивает капитан и берет две трети, а треть — сюслуману173. А если сюслуман не хочет взыскивать, а надо выплачивать ему, тогда взыскивает капитан и присваивает половину, а половина — сюслуману.

А если корабль не спускают или не поднимают, и четверть вызванных для корабельных работ людей или половина, или больше уклоняются от этого, отвечают штрафами, как было сказано, и если корабль будет поврежден, они будут в ответе за это.

Далее, приходят люди на пять ночей раньше или на пять ночей позже174, тогда они должны обеспечить пропитание, сколько требуется в соответствие с подсчетом.

Охранять парус должны самые ответственные и живущие поблизости от церкви, расположенной ближе всего к кораблю. Все матросы должны нести к церкви парус и так уложить, чтобы не попортился. Далее, если кто-либо возьмет этот парус или унесет без согласия короля или бондов, несет ответственность за все, пока не вернет обратно, и будет оштрафован на VIII эртогов и XIII марок серебра в пользу короля и бондов. А если церковь сгорела, а парус был внутри, тогда бонды сами в ответе за свой парус, если не сожгли сами175.

О подъеме корабля176
Далее, они должны поднимать корабль там, где это делали с давних пор. А если берег размыт рекой или морем, тогда поднимают на королевской земле, если таковая имеется в четверти фюлька. А если ее нет, тогда надо купить пустышь, где захотят по совету со сведущими людьми на деньги бондов.

51. (III.17) Здесь говорится о верховых лошадях

Так установлено, что бонды обязаны предоставить королю верховых лошадей столько, сколько потребуется. И королевский управляющий разошлет стрелу о верховых лошадях повсюду, где он хочет, так чтобы у короля не было недостатка в верховых лошадях. И все бонды, кому извещение пришло в дом, должны предоставить верховых лошадей. У каждой скотины должно быть седло или уздечка. А если королю не хватает верховых лошадей, тогда каждый бонд, кому в дом пришло извещение, но он не выставил верховых лошадей, заплатит эйрир серебра за каждую скотину, которая не была выставлена на сбор без уважительной причины.

52. (III.18) Здесь говорится об изгнании грабителей177


Далее, грабители, а также тот, кто им помогал, объявляются вне закона без права на возмещение, где бы они ни были пойманы, согласно тому, как говорится о невозмещаемых преступлениях в Разделе уголовного права.

Далее, они бесчинствуют, а у того, кто подвергся нападению, нет людей, чтобы выставить против них. В таком случае он должен разослать стрелу, если хочет. И каждый должен ехать туда, куда стрела укажет для преследования отряда.

Далее, преследуют они отряд. В таком случае все живущие там должны участвовать в преследовании. А если они не хотят преследовать, тогда они лишатся своего имущества, если только нет уважительной причины.

Далее, прибыли они туда, где живет тот, кто вырезал стрелу, и вызвал он правильно. Тогда все хорошо. А если он их созвал без дела, и на его дом не нападали грабители, пусть они заберут его имущество и поделят между собой. А если он разослал стрелу по делу, тогда они должны ехать за ним туда, куда он захочет.

Далее, нагнали они отряд, и пришлось им обагрить стрелы и клинки за то имущество, тогда оно достанется тому, кому принадлежало ранее, все, что он опознает. И пусть они поделят между собой то, что принадлежало грабителям и не было опознано кем-либо с законными свидетелями.

53. (III.19) Здесь говорится о викингах178


Далее, ездят те, которые грабили, вдоль и поперек страны, и кто-либо покупает у них какие-нибудь вещи, тогда должен забрать то добро тот, кому оно раньше принадлежало и кто доказал это с законными свидетелями179. А тот, кто торговал с викингами, заплатит марку серебра180, если ему было известно об этом. А если владелец не приводит свидетелей против того, кто нечестно купил вещи, тогда его надо вызвать на тинг, и пусть участники тинга присудят ему добро, иначе пусть принесет клятву с тремя присяжными.

54. (III.20) О государственной измене181

Далее, если королю станет известно о чьей-либо измене, тогда должен тот отрицать клятвой с двенадцатью присяжными. А если эта клятва не состоится, тогда будет объявлен вне закона.

Далее, строит человек в хераде боевой корабль182, но не объявляет о своих намерениях. Тогда барон или королевский управляющий должны поехать туда и расспросить его, куда он намерен плыть. И если тот не желает отвечать, тогда они должны потребовать с него налог VIII эртогов и XIII марок. А если он не хочет отдавать это взыскание, тогда они должны отрубить с обоих концов киля доски длиной в пять локтей. А если они не сделают так, тогда бонды должны это сделать и забрать парус, если таковой имеется, и задержать, таким образом, его поездку. А если они так не сделают, то заплатят марку серебра королю за каждую скамью для гребцов. А за каждое рулевое весло — три марки серебра; это называется банковой выплатой.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Примечания

120 Всего 19 статей.

121 В издании Р. Майсснера другой порядок глав и отличающиеся заголовки: 1. О лейданге; 2. Об изготовлении корабля и оплате работ; 3. Об изготовлении ратной стрелы и о заложниках; 4. Об охране маяка; 5. Об известиях о войне; 6. Если человек уклоняется от лейданга; 7. Где надлежит собирать лейданг; 8. О рулевом и гребцах; 9. О подготовке корабля к отплытию и деньгах для поездки; 10. О приобретении оружия; 11. Об оружейном тинге, когда его надо проводить; 12. Если рулевой или гребец сбегают с корабля и о недостатке продовольствия; 13. О поднятии корабля и о хранении паруса и корабельных снастей; 14. О требовании скаковых коней; 15. О грабителях и об изготовлении ратной стрелы; 16. Если кто-либо торгует с грабителями; 17. Об обвинении в предательстве и о строительстве длинного корабля в хераде. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 52.)

122 Лейданг — изначально военное ополчение, введенное, согласно сагам, при короле Хаконе Добром в сер. X в. С сер. XII в., согласно старым Законам Гулатинга, часть населения могла откупиться от участия в лейданге. Такой налог стал называться также лейданг. Ландслов закрепил установившийся обычай: налог приравнивался к половине лейданга и платился с земельной ренты и имущества. Таким образом, во второй половине XIII в. лейданг перестает быть поголовным налогом, но становится в связи с распространением сдачи земли в аренду формой королевского поземельного налога в соответствии с размером ландскюльда (земельной ренты) при сохранении по необходимости личной службы и строительных работ. Это было связано с оценкой всей земли в государстве, включая и ту, что обрабатывалась самими владельцами. (История Норвегии, С. 66; Bjørvik H. Leidang // Kulturhistorisk leksikon for nordisk middelalder. Malmö, 1965. Bd. X. S. 432–442.)

123 В издании Р. Майсснера вставлено «король всех королей». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 54.)

124 В издании Р. Майсснера вставлено «раб его», букв. «слуга». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 54.)

125 В издании Р. Майсснера вставлено «и чествования». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 54.)

126 В издании Р. Майсснера вставлено «ни в рекрутах». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 54.)

127 Альменинг — лес, пастбища, береговая зона, находящиеся в общественном пользовании. Король мог арендовать участок в альменинге.

128 В издании Р. Майсснера вставлено «с согласия добрых людей». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 54.)

129 Вейцла-пир в своей древней форме был, по-видимому, культовым действом, пиром в честь языческих богов, на котором предводитель выступал в качестве жреца, а по рукам пускали кубок — турий рог. В ранний период скандинавской истории короли не имели постоянной резиденции и непрерывно разъезжали по стране. Население было обязано устраивать для короля и его дружины пиры. Здесь же, на пирах, разбирались судебные дела и решались другие вопросы, касавшиеся данного региона. Некоторые богатые хёвдинги и бонды устраивали пир для конунга у себя в усадьбе, а конунг наделял их за это особыми полномочиями в данном округе и делал, таким образом, своими служилыми людьми. Вейцлы-кормления с пожалованием доходов с определенного округа на время службы стали практиковаться норвежскими королями с XI в. В Скандинавских странах таким правом жаловались ярлы и лендрманны, затем, по мере укрепления королевской власти, и другие категории служилой знати. Вейцлы-кормления постепенно закреплялись в наследственное пользование.

130В издании Р. Майсснера вставлено «или корабельный сарай, или изнашивается такелаж». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 54.)

131 В издании Р. Майсснера вставлено «такой, какой ему кажется необходимым и какой соответствует урожаю, и по совету лучших людей. Эти деньги должен взять на хранение законоговоритель, один из королевских подручных и один заслуживающий доверия бонд из этой части страны». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 54.) В нашем тексте этого отрывка явно не хватает.

132 В издании Р. Майсснера вставлено «в хераде». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 56.)

133 В издании Р. Майсснера вставлено «по указу короля». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 56.)

134 В издании Р. Майсснера сказано «в фюльке четверти». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 56.)

135 В издании Р. Майсснера вставлено «если не хочет идти». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 56.)

136 В издании Р. Майсснера вставлено «серебра». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 58.)

137 В издании Р. Майсснера добавлено «и о заложниках». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 58.)

138 Свободный и несвободный — þegn ok þrell. Рабы — þrællar — довольно многочисленная категория зависимого населения в раннесредневековой Скандинавии. Рабский труд использовался в хозяйстве как крупных землевладельцев, так и мелких бондов и играл существенную роль в экономике того времени. Рабы пасли скот, доили коров, убирали дом; раб мог быть управляющим имением, рабыня — кормилицей, наложницей. В языческие времена по смерти хозяина рабов и рабынь убивали и хоронили вместе с господином. У раба не было прав на возмещение причиненного ущерба; за убийство или ранение раба компенсация выплачивалась его хозяину. Хозяин сам мог убить своего раба, хотя законы и христианская церковь пытались обуздать такую практику. За проступки раба нес ответственность хозяин, хотя сам раб мог быть подвергнут материальному или телесному наказанию. Не обладая правами свободного человека, рабы тем не менее могли иметь деньги, владели собственностью, вступали в брак и давали свидетельские показания на суде. Рабство, не игравшее в жизни раннесредневекового скандинавского общества определяющей роли, постепенно на протяжении XIII–XIV вв. отмирает, а место рабов на нижней ступеньке социальной иерархии занимают арендаторы и наемные работники. (Karras R. M. Slavery and Society in Medieval Scandinavia. New Haven, 1988.)

139 Выражение «королевская милость» в Ландслове Магнуса Исправителя Законов несет значительное идеологическое содержание и старательно вводится в судебно-правовую практику. Король как подлинный наместник Бога и, подобно Богу, проявляет свою милость к преступникам (грешникам). Королевская милость выражается, прежде всего, в праве возвращать разрешение на проживание в стране людям, объявленным вне закона.

140 В издании Р. Майсснера здесь и далее в этом параграфе сказано «лендрман». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 60.)

141 То есть «повелят вырезать стрелу для призыва».

142 В издании Р. Майсснера добавлено «или больше». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 62.)

143 В издании Р. Майсснера перед этой фразой вставлено «Штраф за службу на самом восточном маяке (т. е. самом южном — прим. Майсснера) оценивается в VIII эртогов и XIII марок серебра королю, а также на ближайшем к нему маяке». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 62.)

144 Объявленный вне закона (útlægr) — одна из форм наказания в средневековой Скандинавии. Человек, объявленный вне закона мог быть убит безнаказанно. Решение об объявлении вне закона выносилось на тинге за совершение наиболее тяжких, «низких» преступлений: за убийства, некоторые формы воровства, кровосмешение, преступления против церкви. Вне закона можно было объявить человека только на тинге, даже если такое предложение вносил король. Объявленный вне закона вынужден был спасаться бегством в лес или пустошь. Нередко объявленные вне закона вынуждены были навсегда покинуть свой край или даже страну. Их недвижимое, а при определенных обстоятельствах и движимое имущество подлежало конфискации в пользу короля и судебной общины. Объявленный вне закона сравнивался с волком, оборотнем, и в юридических документах это слово имеет значение термина. Однако в ряде случаев виновный мог вернуть себе права и мир, заплатив штраф королю.

145 В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен «О военных новостях». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 64.)

146 Будет прощен по решению короля — ilenðr með konungs raðe — имеется в виду отмена эмиграционной высылки.

147 То есть не был объявлен вне закона и был полноправным человеком.

148 В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен «Если кто-либо уклоняется от лейданга». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 64.)

149 В издании Р. Майсснера в этом месте вставлено «который уплачивается с доходов усадьбы, освобождает от налогов землю ее владельцу». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 64.)

150 Согласно Ландслову, фюльки делились на четверти (fjórðungr). Это — принцип судебно-административного деления, принятый в Законах Гулатинга. Каждая четверть делилась еще на две восьмые части фюлька (attung). Причем восьмая часть фюлька отличается от корабельного округа. Деление на четверти и восьмые части фюлька было характерно только для области действия Законов Гулатинга, тогда как на севере в Трёндалёге фюльки были значительно меньше вестланнских и получили название «малых фюльков». Они были сгруппированы по четыре по принципу «внутренний Трёндалёг» и «внешний Трёндалёг». Деление было произведено церковью для фискальных целей, но никогда не приобрело такого сильного влияния в правовой сфере, как в области Гулатинга. На востоке Норвегии, до вступления в силу Ландслова, деление на четверти и восьмые было неизвестно. (Sogner S. B. Fjórðungr // Kulturhistoriskt lexikon for nordisk medeltid. Malmö, 1959. Bd. IV. S. 379–380.)

151 На основании археологических раскопок и данных письменных источников удается установить, что древнейшей формой дома у скандинавов был так называемый длинный дом (skali), достигавший в длину нескольких десятков метров и имевший несколько метров в ширину, крытый двускатной соломенной крышей. Стены такого дома были сделаны из дерновых кирпичиков или из переплетенных веток и прутьев, обмазанных глиной. Полом служила утоптанная земля, покрытая соломой. Дом состоял фактически из одной большой комнаты. Два ряда столбов поддерживали крышу и делили эту комнату на три части. Вдоль стен шли низкие скамьи, на которых днем сидели и занимались всевозможными делами, а ночью спали. В центральной части дома располагалось несколько очагов, которые служили для обогрева, приготовления пищи и освещения. Дым уходил через отверстие в крыше. Стены нередко украшались коврами, а также дорогим оружием: щитами, мечами, топорами. Столы были переносные и ставились только на время еды. Мужчины обычно сидели на скамьях, расположенных вдоль двух длинных стен. Скамья вдоль северной стены — верхняя скамья — считалась более привилегированной. Посредине ее было почетное сиденье, которое обычно занимал хозяин дома. Скамья вдоль южной стены — нижняя скамья — считалась менее почетной. Однако посередине ее находилось второе почетное сиденье, куда обычно сажали самого дорогого гостя. Для наиболее достойных гостей отводили места поближе к одному из почетных мест. Чем дальше от центра одной из длинных скамей, тем менее почетным было место. Женщины сидели на поперечной скамье в глубине дома. Среднее место на поперечной скамье также считалось почетным. Длинный дом был многофункционален. Помимо того, что здесь жили, готовли еду и занимались разными хозяйственными работами, в таком доме были склады, хлев и т. д. В дальнейшем длинный дом претерпел существенную эволюцию. Так, к нему могли пристраиваться дополнительные строения, соединенные с ним крытыми переходами — эти переходы были особенно важны для северных стран с их холодным климатом. Увеличение числа пристроек сказывалось и на функциях отдельных частей всего сооружения. Так, прежнее жилое помещение — skali — предназначается теперь для слуг, а семья бонда перебирается в более теплое и удаленное от входа помещение. В других случаях рядом с длинным домом появлялись отдельно стоящие строения. На крупных хуторах могло насчитываться до 10 дополнительных построек, в том числе кузница, овчарня, хлев, амбар для корабля и т. д.

152 Р. Майсснер поясняет этот термин: «человек, не имеющий своего хозяйства». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 67.)

153 В нашем тексте ошибочно стоит «в херад», что явно противоречит смыслу фразы. В издании Р. Майсснера в этом месте читаем «в город». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 66.)

154 В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен «О капитане и матросах». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 68.)

155 Конец Земли — юго-восточная граница со Швецией. Указанный путь пролегает с севера на юго-восток.

156 В издании Р. Майсснера вставлено «на двенадцать человек» и, кроме того, говорится не о трех месяцах, а о провианте на каждые полмесяца. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 70.)

157 В переводе Р. Майсснер вставляет «корабельный фунт». О такой мере веса говорится в восьмом разделе судебника, также как и о «кованых ящиках для масла» (29, 1). (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 71.)

158 В издании Р. Майсснера этот параграф не выделен отдельно и входит в предыдущий параграф. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 72.)

159 Красный двусторонний щит — «щит войны»; его держали на протяжении всего боя. Внутренняя часть щита была белого цвета — «щит мира»; использовался как знак перемирия.

160 Имеется в виду принятый среди ремесленников знак.

161 В издании Р. Майсснера, наоборот, во второе лето щит, на третье — копье. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 74.)

162 В издании Р. Майсснера вставлено: «А если у него ничего нет из этого оружия, он будет оштрафован королем по эйриру серебра за каждое недостающее». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 74.)

163 Оружейный тинг собирался ежегодно один раз в каждом корабельном округе для проверки вооружения народного ополчения.

164 Бонд, ведущий свое хозяйство в одиночку — einvirki — не имел наемных работников и обрабатывал землю силами своей семьи. Его социальный статус был невелик, и он освобождался от участия в обычных тингах, за исключением тингов по поводу убийств, тинга с участием короля и тинга для перечня населения.

165 Придворные — handgengnir menn, также могут называться хирдманами, т. е. членами хирда, королевской свиты. Они обладали лучшим, по сравнению с перечисленным «народным» оружием, вооружением, могли нести королевскую службу в качестве сюслуменов, жаловались вейцлами — бенефициями, обладали высоким личным правом и судились «судом равных», т. е. королем либо членами хирда.

166 В издании Р. Майсснера вставлено «как свидетельствует закон». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 78.)

167 В издании Р. Майсснера добавлено «или матрос, и о провианте». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 78.)

168 В издании Р. Майсснера вставлено «и покажут им свои припасы». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 78.)

169 В издании Р. Майсснера вставлено «трехлетнего». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 78.)

170 В издании Р. Майсснера вставлено «королем». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 78.) Также ниже. (S. 80.)

171 В издании Р. Майсснера сказано «клятвой с тремя присяжными». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 80.)

172 В издании Р. Майсснера добавлено «и о хранении паруса и снастей». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 80.)

173 В издании Р. Майсснера сказано наоборот: «взыскивает сюслуман и получает две доли, а капитан треть». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 80.) Этот вариант и следует считать более правильным. Ср. с § 44.

174 По изданию Р. Майсснера восстанавливается пропущенный текст: «тогда не требуется дополнительного провианта. А если разрыв больше, тогда они должны обеспечить пропитание в соответствие с законом и подсчетом». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 82.)

175 В издании Р. Майсснера добавлено «по своей воле». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 82.)

176 Заголовок выделен, однако инициал не увеличен, как во всех прочих параграфах, поэтому этот отрывок не считается за отдельный параграф.

177 В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен: «О грабителях и том, как вырезать оповещательную стрелу». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 84.)

178 В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен: «Если кто-либо торгует с грабителями». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 86.) Викинг (vikingr) — человек, покинувший родину; морской воин, ушедший в поход за добычей. Викингами называли не только скандинавов — морских воинов, но и пиратов, и разбойников других народов.

179 В издании Р. Майсснера указано два свидетеля. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 84.)

180 В издании Р. Майсснера добавлено «королю». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 84.)

181 В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен: «О государственной измене и о постройке длинного корабля в хераде». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 86.)

182 В Скандинавии существовало два основных типа кораблей: для каботажного плавания и для плавания в открытом море. По археологическим находкам известен так называемый «длинный корабль» (до 50 м длиной), рассчитанный на 40–60 гребцов и 100 воинов. Он был предназначен для дальних походов и ведения боевых действий. Эти острокилевые суда, обладавшие повышенной маневренностью, оснащенные одним или несколькими прямоугольными парусами, при отсутствии ветра передвигались с помощью гребцов, поэтому не зависели ни от ветра, ни от течения. Корабли украшались изображениями голов и хвостов зверей и орнаментировались щитами по бортам. Известен так называемый дракон — боевой корабль, на носу которого помещалась съемная голова дракона.
---------------------------------------------------------------------------------------------
© Перевод и примечания: М. В. Панкратова


Cпасибо сказано
Вернуться к началу
 Профиль  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 3 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  



Последние темы





Официальные каналы форума:

Наша страница в Vk

Наш канал Яндекс Дзен

Наш телеграм


Банеры

Яндекс.Метрика

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
GuildWarsAlliance Style by Daniel St. Jules of Gamexe.net
Guild Wars™ is a trademark of NCsoft Corporation. All rights reserved.Весь материал защищен авторским правом.© Карма не дремлет.
Вы можете создать форум бесплатно PHPBB3 на Getbb.Ru, Также возможно сделать готовый форум PHPBB2 на Mybb2.ru
Русская поддержка phpBB