Текущее время: 28 мар 2024, 22:56


Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 2 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Ритуал Kong rtse для спасения души в первоисточнике
СообщениеДобавлено: 19 апр 2019, 17:57 
Администратор
 


Зарегистрирован: 15 мар 2013, 21:26
Сообщений: 44086
Откуда: из загадочной страны:)
Медали: 66
Cпасибо сказано: 9929
Спасибо получено:
101834 раз в 28404 сообщениях
Магическое направление:: Руническая магия
Очков репутации: 73943

Добавить
Ритуал Kong rtse для спасения души в первоисточнике:

Изображение

Ритуал конг рце для спасения души

Изображение

1. ston pa gshen rabs sku la phyag^lo (phyag ’tshal lo) / lha kong rtse ’phrul rgyal gyi mdzad pa’i bla bslu bcuuṃ (bcu gsum) pa ’di la
2. don bzhi’i bstan te / yas bshaṃs pa dang / byinlabs (byin rlabs) pa dang / spyenng (spyen drang) pa dang / bsngo ba’o / dang po nad pa sogs / spar kha dgra thog du
3. song ba dang / dgra steng yul du bla ’khyams dang / bla dur du zhugs pa dang / bla srin pos khyer ba zhes byas ste / rtag ’di rnaṃs
4. ’byung / gcer bur byas pa smin pa dang / thang stong la nyal pa dang / dgra’i khrid pa dang / lung stong du ’khyams pa dang / chu cheno’i (chen po’i)
5. khyer pa dang / dbyang la lhuṃs pa / dngosu (dngos su) lhres (lha ’dres) khrid pa / de rnaṃs sna re ’byung na ’di byas so / yas sogs la / rinoe’i (rin po che’i) naṃkha’ (nam mkha’) bcuum (bcuum)/

Уважение к телу sTon pa gshen rab! Этот тринадцатикратный ритуал для искупающих души, составленный королевским конг цзе фрул ргьял, состоит из четырех основных разделов: организация подношений яс ; дар благословений; приглашение [божеств] и посвящение заслуг. Во-первых, в отношении пациента и тому подобного: если [астрологические расчеты показывают, что] триграммы находятся в состоянии вражды, (1) говорят, что душа находится на враждебной территории [в своих странствиях вокруг тела] или вошла на кладбище или была похищена демонами srin po , появятся эти признаки: сновидения ( smin = rmi ), что кто-то обнажен, или лежание в пустыне, увлечение врагов, блуждание по пустынной долине, сметение мощным потоком, падающий со скалы, или фактически уносимый богами и демонами. Если что-то из этого происходит, вы должны организовать ритуальное снаряжение: тринадцать нитей крестов.

___

Заметки

1. ... состояние вражды: это было бы в том случае, если, например, элементом триграммы пациента был огонь, а элементом соответствующего года - вода, которая является врагом огня. Эта информация обычно получается из соответствующих страниц ежегодно публикуемых тибетских календарей.

Изображение

1. rinoe’i (rin po che’i) rgyang bu bcuum (bcu gsum) / gsol pa la / pho thong bcuum (bcu gsum) / mo thong bcuum (bcu gsum) / ’bru sogs la / ngar mi bcuum (bcu gsum)
2. chang zan | ’theb kyu | gtorṃ (gtor ma) | bshos bu | skyogs | khaṃs sogs la / ri rabs bang rim gsuṃ la cig byas / de la yas
3. rnaṃs bkod / pho la g.yas / mo la g.yon / sha brla blu ma nyaṃs pa cig / de la khaṃs gang yin gyis kha dog srin /
4. rta lug sha ba ra srogs chag gang yin gyi gzugs byas / phugsu (phugs su) bla rten bzhog (bzhag go) / sngags drug phyag drugis (drug gis)
5. byinlibs (byin gyis rlabs) / spyenngs (spyen drangs) pa ni / kyai / kong rtse phrul gyi gto / lha yang gson la mi yang nyon /


и тринадцать шин (1) Подношения должны состоять из тринадцати мужских и тринадцати женских изображений. С зерном и так далее должно быть 13 нгар ми , (2) 13 чан цзан , (3) 13 тхб кю , (4) тормы, подносы для теста ( bshos bu ) и чашки для теста. (5)

Чтобы представить царства, создайте трехуровневую гору Меру и разложите на ней предложения. [Если пациент] мужчина, он должен быть справа от нее, а если женщина - слева от нее. Должна также быть незапятнанная передняя нога [овцы или козы], закрашенная цветом того, что оказывается элементом [года рождения пациента]. Чучело должно быть сделано из животного - лошади, овцы, оленя или козла - и помещено в самой внутренней части комнаты в качестве «опоры души». Он должен быть благословлен шестикратным набором мантр и жестов рук. Приглашение: Kyai! Церемония Kong rtse 'phrul [rgyal]: Боги слышат меня, и люди тоже слушают!

____

Заметки
1. Тринадцать табличек. Согласно Лессингу, byang bu - это «украшенные деревянные таблички, напоминающие стрелы типа, называемого Чинсин Лин-чен. Сноска в этой точке добавляет, что « Линь-цзянь» - командная стрелка - это стрелка с треугольным флагом, прикрепленным к ней. Она использовалась в Китае для идентификации посланников, передающих приказы или отчеты между армиями »(Лессинг 1951: 267, 283, п. 18). Блондо называет их «символами дерева». Используемый здесь перевод «шина» предназначен для представления их внешнего вида в этом ритуале - тонких кусочков бамбука, частично обернутых цветной шерстью, - а не какой-либо ритуальной функции, которую они могут выполнять.

2. Нгар ми : человеческие фигурки, изготовленные прессованием теста в соответствующую форму резного деревянного блока ( цзан пар ). Окрашенные изображения также могут быть использованы. Лессинг утверждает, что нгар ми предназначены для умиротворения «особого класса злокачественного духа, называемого благочестивыми « убийцами душ »».

3. Комочки теста, которые сжимаются в приблизительно цилиндрическую форму в ладони. Согласно Лессингу, они «формируются путем прессования кулаком кулака в тесто» .

4. Кусочки теста, которые защемляются на острой вершине между большим и первым двумя пальцами. Лессинг описывает их как «приношение пищи, сделанное из цампа и напоминающее маленький тетраэдр».

5. Перевод термина « скайогс» как «чашка» сомнителен. Обычное слово для формованных сосудов для теста, которые часто сопровождают эти приготовления, - гжонг бу.

Изображение

1. ’byung ba lnga’i lha^ogs (lha tshogs) rnaṃs / glud la spyan gshegsuol (gshegs su gsol) / spar kha brgyad kyi lha^ogs (lha tshogs) rnaṃs / glud la | sme ba dgu’i lha^ogs (lha tshogs) | glud la |
2. gtsug lag rtsis kyi lha^ogs (lha tshogs) | glud la | sdyed (sde brgyad) dregs pa’i lhre (lha ’dre) | glud la | bgegs rig stong phrag brgya {1}cu | glud la spyen |
3. snang zhing srid pa’i lhre (lha ’dre) | glud la | ’byon pa rnams la yang ’byon lug dgos / zhseng (zhe sdang) sdug pa’i seṃs kyis ma ’byon cig /
4. gti mug rmongs pa’i sems kyi ma ’byon cig / ’dodg (’dod chag) zhen pa’i sems kyi ma ’byon | byams dang zhi ba’i sems kyi gshegs
5. suol (su gsol) / sarba / yaksha / sarba sre/pre ta sa ma ya dza dza / pho la mda’ la dar dkar rtag la g.yasu (g.yas su) zhag / buemd (bu med) la ’phang la bal dkar rtag
6. la g.yon du bzhag / glud srangs la theg la lci ru song na bla khugs pa yin / lci ru ma song na ma khugs pa yin / mi gos dkor (dkar po) gon

Божественные хозяева пяти стихий, я приглашаю вас прийти к этому выкупу! Божественные хозяева восьми триграмм, я приглашаю вас прийти к этому выкупу! Божественные хозяева девяти смэ ба , я приглашаю вас прийти к этому выкупу! Божественные хозяева науки и астрологии, я приглашаю вас прийти к этому выкупу! Славные боги и демоны восьми категорий, я приглашаю вас прийти к этому выкупу! Вы, сто десять тысяч видов препятствующих демонов, я приглашаю вас прийти к этому выкупу! Боги и демоны внешности и феноменального мира, я приглашаю вас прийти к этому выкупу! Вы, приходящие, должны делать это особым образом: приходите не в духе гнева или смятения; не приходите в духе тупости и глупости; не в духе похоти и цепляния, а скорее в духе кротости и покоя. (За этим следуют мантры .)

Если [покровителем] является человек, поместите справа от него стрелу с белой шелковой тканью; в случае женщины стрела с белой шерстью, прикрепленной к ней, должен быть установлен слева от нее. Взвесьте чучело выкупа на чаше весов, и если оно тяжелее [в конце ритуала, чем в начале], это означает, что душа была найдена; но если она не увеличилась в весе, душа не была восстановлена. Ножка мяса должна быть помещена в подол белого чуба.


Cпасибо сказано
Вернуться к началу
 Профиль  
 Заголовок сообщения: Re: Ритуал Kong rtse для спасения души в первоисточнике
СообщениеДобавлено: 19 апр 2019, 17:58 
Администратор
 


Зарегистрирован: 15 мар 2013, 21:26
Сообщений: 44086
Откуда: из загадочной страны:)
Медали: 66
Cпасибо сказано: 9929
Спасибо получено:
101834 раз в 28404 сообщениях
Магическое направление:: Руническая магия
Очков репутации: 73943

Добавить
Изображение

1. pa’i thu par bla lu bcug la / yon+gi (yon bdag gi) mi nas bos / steng lha / ’og klu / bar btsan / lag nas khug / lhrin (lha ’dre srin) sdyed (sde brgyad) lag
2. nas khug / khug cig lan mang du byas / thu khud daṃ(?) la nang log / bla glud ras dkar la dril la / mchan khung g.yon du cug / bla chung [for chu?]
3. dang bla chang thung / bla g.yu skyed la rtags / bla nas phu dung g.yasu (g.yasu) blug / kyai stong gsuṃ stong gis ’jieg (’jig rten) nang / naṃkha’ (nam mkha’) stong gi ’jieg (’jig rten)
4. nang / ’dus pa dang po sems klud [= kyi?] glud / ’byung pa cheno (chen po) mkha’ la stong / mkha’ la gnas pa’i lhrien (lha ’dre srin) rnaṃs / de ring yon+g (yon bdag) mi’u
5. rien (rin chen) la / snga phyis lan+gs (lan chags) ’dres pa yi // bla la brkusṃ (brkus sam) bzhoṃs srid na // bla glud gser skyem gtorṃ (gtor ma) ’di bzhes la / bzung ba thong la bcings pa khrol // mnan pa theg la bsdam pa slod / zhi ba cheo’i (chen po’i) ngang la bzhugs / kyai stong gsum stong gi ’jieg (’jig rten)

Носится человеком, который должен [выйти на улицу и] назвать имя покровителя (mi = ming ) вместе со словами: «Верните ее из рук богов наверху, духов змеи внизу, бцана посередине». ! Верни ее из лап восьми категорий богов и демонов! Верни ее! »Повторив это множество раз, он должен связать подол чубы и плотно завязать его, а затем вернуться внутрь.

Оберните изображение выкупа души в белую ткань и поместите его в левую подмышку [покровителя]. Она должна пить воду для души и пиво для души, завязывать бирюзовую душу вокруг ее шеи и помещать ячмень души в ее правый рукав.
Кай !

В тысячах миллионов миров, в мире тысяч небес, отправьте это первое накопление, выкуп за разум, великой стихии в небе. Боги и демоны, которые живут сегодня в небе относительно этого драгоценного малыша, нашего покровителя: если в результате слияния созревания ее древней и более поздней кармы вы украли или повредили ее душу, примите эти тормы и возлияний как выкуп за ее душу; освободи своего пленника, освободи того, кто связан, позволь угнетенному восстать, освободить узника и пребывать в великом мире.

Кай ! В тысячах миллионов миров,

Изображение

1. na / brag rig stong gis lha ma yin / ’dus pa cheno (chen po) rus pa’i glud // ’dus pa cheno (chen po) brag la stong // brag la gnas pa’i lha ma
2. srin / sngon gyis lan chags ’brel pa yi / de ring yon+g (yon bdag) mi’u rien (rin chen) gyi / bla la rkums bzhoms srid na / bla glud gser skyem
3. gtor ma ’di bzhes la / bzung ba thong la bcings ba | mnan pa theg la | zhi ba cheno’i (chen po’i) nang la | kyai stong gsum srid pa’i
4. ’jiegn (’jig rten) na / sa phyogs stong gi ’jiegn (’jig rten) na / ’dus ba cheno’i (chen po’i) sha’i glud / ’byung ba cheno (chen po) sa la bstang / sa la gnas lha ma
5. srin / sngon gyis lan+gs (lan chags) ’brel ba yis / de ring yon+g (yon bdag) mi’u rien (rin chen) | bla la brkusṃ (brkus sam) bzhoms | bla glud gser skyem gtorṃ (gtor ma)
6. ’di | bzung ba thong la bcing ba | mnan pa theg la bsdam pa | zhi ba cheno’i (chen po’i) nga | kyai stong gsum stong gi ’jiegn (’jig rten) na /

вы, не люди из тысячи видов скал, это накопление, которое является выкупом для ее костей, отправьте это великое накопление в скалы! Вы, не люди, которые живут в скалах, если в результате связей между результатами ее прошлых действий вы украли или повредили душу этого маленького человека, нашего драгоценного покровителя, примите эти возлияний и эти тормы сегодня как выкуп за ее душу. Освободите своего пленника ...!

Кай ! В тысяче миллионов миров, в мире земли, с тысячами мест, отправьте это огромное накопление, которое является выкупом ее плоти, на великий элемент земли. О полубоги, которые живут на земле, если в результате связей между результатами ее прошлых действий вы украли или нанесли вред душе этого маленького человека, нашего драгоценного покровителя, примите эти дары и эти тормы сегодня в качестве выкупа за ее душу! Освободите своего пленника! (так далее.)

Изображение

1. rgya mtsho stong gi ’jigen (’jig rten) na / ’byung ba cheno (chen po) khragi (khrag gi) glud / chu la gnas pa’i lha ma srin / sngon gyi lan+gs (lan chags)
2. ’brel pa’i / de ring yon+g (yon bdag) mi’u rien (rin chen) | bla la brkusṃ (brkus sam) | bla glud gser skyem | bzung ba thong la | mnan pa theg la |
3. zhi ba cheno’i (chen po’i) | kyai stong gsuṃ stong gi ’jieg (’jig rten) na / ’dus pa dang po drod kyis glud / ’byung ba cheno (chen po) me la st[o]ng / drod la gnas
4. pa’i lha mi srin / sngon gyi lan+gs (lan chags) ’brel pa yi / de ring yon+g (yon bdag) mi’u rien (rin chen) | bla la brkusṃ (brkus sam) | bla glud gser skyem gtorṃ (gtor ma)
5. ’di | bzung ba thong la bcings | mnan pa theg la bsdaṃ | zhi ba cheno’i (chen po’i) ngang | kyai stong gsum stong gi ’jigen (’jig rten) na / rlung
6. phyogs stong gi ’jigen (’jig rten) na / ’dus pa cheno (chen po) rlung gi glud / ’byung ba cheno (chen po) rlung la stang / rlung la gnas pa’i lhrien (lha ’dre srin) rnams

В царстве тысячи океанов полубоги, обитающие в воде, принимают этот великий элемент (1) крови и ... освобождают своего пленника! (так далее.)
В тысяча трех тысячах миров отправьте это первое ( sic ) накопление, этот выкуп за телесное тепло, великий элемент огня. Полубоги, живущие в тепле тела (2) ... освободите своего пленника! (так далее)
В царстве ветра с тысячами направлений отправьте это великое накопление, этот заменитель жизненного воздуха, великому элементу ветра. (3) Полубоги, живущие на ветру
____

Заметки

1. Sic; но «byung ba chen po» («этот великий элемент»), безусловно, является ошибкой для «dus pa chen po» , «это великое накопление»
2. drod (телесное тепло) - это почти наверняка ошибка для элемента огня.
3. В текстах, где проводятся аналогии между естественными элементами и компонентами тела, соответствующий компонент для элемента ветра, rlung , обычно не жизненный воздух (также rlung ), как здесь, а дыхание ( dbugs ).

Изображение

1. sngon gyis lan+gs (lan chags) ’brel pa yi / de ring yon+g (yon bdag) mi’u rien (rin chen) | bla la brkusṃ (brkus sam) | bla glud gser skyem | bzung ba thong la | mnan
2. pa theg la | zhi ba cheno (chen po) | kyai stong gsum stong ’jieg (’jig rten) na / lho nub khon(?) gyi gdan steng na / sa bdag phug bdag stong
3. pa nyid / mi btsang thabs dang mkhon la rnyad btags na / kha sang rol po kha nag dus / yon+g (yon bdag) mi’u rien (rin chen) | bla la brkusṃ (brkus sam) |
4. bla glud naṃkha’ (nam mkha’) dpaldn (dpal ldan) dang | rien (rin chen) rgyang bu ’phan bzang dang | ngar mi muis (?) rgyan ldan dang / pho thong dang ni mo thong dang / chang zan ’theb
5. kyu dang / gtorṃ bshos bu rnaṃs ni glud du ’bul / bzung ba thong la| mnan pa theg la bsdaṃ | zhi ba cheno’i (chen po’i) | kyai nub
6. phyogs spar kha da thog na / bdud dang skyes bu sdong pa yi / smes pho’i dri la snyad btag na / na ni ’khyag pa chom chom la /

... освободи своего пленника! (так далее.)

На месте триграммы Кхон на юго-востоке, если вы, лорды земли и лорды пещер, действующие в унисон, обвинили ее в том, что у нее нечистая печь или что она загрязнена (мхон) и, в то время как (??? kha sang rol po kha nag dus), вы украли или причинили вред душе этого маленького, нашего драгоценного покровителя, я предлагаю вам этот выкуп души, который [столь же огромен, как] славное небо, а также эти драгоценные щепки и прекрасные флаги с подвесками, эти нгар ми с их украшенными человеческими формами, изображения мужчин и женщин, эти чан цзан и эти теб-кью , эти тормы и эту еду - все эти вещи, которые я предлагаю вам в качестве выкупа. Освободите своего пленника! (так далее)

Kye Kye! На месте триграммы Кха-да на юг, если вы, демоны и люди, находящиеся в союзе, обвинили ее в том, что она осквернена инцестом (смэ фо) и, пока она шла, хрустела по замерзшим водным лугам..

Изображение

1. yon+g (yon bdag) mi’u rien (rin chen) | bla la brkusṃ (brkus sam) | bla glud naṃkha’ (nam mkha’) rgyan dang ldan / rgyang phu rien (rin chen) ’phan bzang dang / pho thong
2. dang ni mo | chang zan ’theb kyu rnams ni glud du ’bul / bzung ba thong ma | mnan pa theg la | zhi ba cheno’i (chen po’i) ngang |
3. kyai byangb (byang nub?) spar kha khen thog na / rgyal ’gong thel rang bsdong pa yi / mi gtsang nal gyis nyen bslang nas / stod/rtod cig
4. ri sngo lung sngo la / yon+g (yon bdag) mi’u rien (rin chen) | bla la brkusṃ (brkus sam) | bla glud naṃkha’ (nam mkha’) rien (rin chen) dpaldn dang / rien (rin chen) rgyang bu phan bzang dang / ngar gyi
5. mi mo rgyan dang bcas / pho thong dang ni mo | zan chang theb kyu rnaṃs ni glud du | bzung ba thong la | mnan pa theg la |
6. zhi ba cheno’i (chen po’i) ngang | kyai byang pyogs spar kha khaṃs thog na / klu dang ma mo bsdong pa yi / nal dang yug la snyad brtag

вы украли или навредили душе этого маленького человека, нашего драгоценного покровителя, я предлагаю вам этот выкуп души ... (и т. д.)

Kye Kye! На триграмме Кхен на северо-западе, если вы, демоны Гьял Гун и Тель Ран, действуя в союзе, обвинили ее ( ниен блангов ) в том, что она нечиста из-за братоубийства, и когда она сидела на зеленом холме или в зеленой долине, вы украли или навредили душе этого маленького человека, нашего драгоценного покровителя, я предлагаю вам этот выкуп души ... (и т. д.)

Kye Kye! На триграмме Хамс на севере, если вы, змеиные духи и ма мо, действующие в унисон, обвинили ее в [загрязнении] братоубийством и вдовством

Изображение

1. nas / re cig lu ma kha byed dus / yon+g (yon bdag) mi’u rien (rin chen) | bla la brkusṃ (brkus sam) | bla glud naṃkha’ (nam mkha’) rien (rin chen) mdangs ldang dang / rien (rin chen)
2. rgyang bu ’phan bzang dang / ngar gyi mi mo rgyan ldan bcas / pho thong mo thong bshos bu dang / ’theb skyu chang zan rnaṃs
3. ni glud du ’bul / bzung ba thong la | mnan pa theg la | zhi ba cheno’i (chen po’i) | kyai byangr (byang shar) spar kha ging thog na / bandhe’i
4. lhre (lha ’dre) bsrungsma (bsrungs ma) ma’i (?) / rtod/rdod (?) mig sa khyag sdo ’khyag la / yon+g (yon bdag) mi’u | bla la brkusṃ (brkus sam) | bla glud naṃkha’ (nam mkha’) | rien (rin chen) rgyang bu
5. ’phan | pho thong mo thong bshos bu | ngar gyi mi pho rgyan can dang / ’theb rkyu chang zan rnaṃs ni glud du | bzung ba
6. thong la | mnan pa theg la | zhi ba cheno’i (chen po’i) | kyai sharog (shar phyog) spar kha zin thog na / brkor bdag gnyan dang bsdongs

и пока она открывала ирригационный канал, вы украли или причинили вред душе этого маленького человека, нашего драгоценного покровителя, я предлагаю вам этот выкуп за душу ... (и т. д.)

Kye Kye! О триграмме Джинг (ошибка для Gin) на северо-востоке, о защитные боги и демоны буддийского священства, если, сидя на замороженной земле или на замороженной скале, вы украли или навредили душе этого маленького человека, нашего драгоценного покровителя, я предлагаю вам этот выкуп души ... (и т. д.)

Kye Kye! На триграмме Зин на востоке, если вы, охраняете божества и горных богов, действующих в унисон,

Изображение

1. pa yi / thing gtsod ’thab rtsod snyad bslangs nas / rtod (?) cig ni sing kha bus la / yon+g (yon bdag) mi’u
2. rien (rin chen) | bla la brkusṃ (brkus sam) | bla glud naṃkha’ (nam mkha’) rien (rin chen) dang | rien (rin chen) rgyang bu ’phan bzang | pho thong mo bshos | {’theb rkyu | ngar gyi} ngar gyi mi
3. pho rgyan bzang | ’theb rkyu chang zan rnams ni glud du | bzung ba thong la | mnan pa theg la | zhi ba cheno’i (chen po’i) | kyai
4. lhogs (lho phyogs) spar kha zon steng na / rgyal ’gong bsnyo ’dre bsdong pa yin / ’jigs par nyal ba snyad btags nas / rdod cig nyi
5. ma log ’tshaṃs na / yon+g (yon bdag) mi’u | bla la bskums | bla glud naṃkha’ (nam mkha’) rien (rin chen) dang rien (rin chen) rgyang bu ’phan bzang dang / ngar
6. gyi mi mo rgyan dang / pho tho mo thong bshos | ’thib brkyu chang zan rnaṃs ni glud du | bzung ba thong la | mnan

____

обвиняли ее в том, что она была враждебной («thab rtsod»), и когда она сидела на лугу, где [цветы?] открывались (?), вы украли или причинили вред душе этого маленького человека, нашего драгоценного покровителя, я предлагаю Вы этот выкуп души ... (и т. д.)

Kye Kye! На триграмме Зон на юго-востоке, если вы, демоны Гьялгуна и демоны безумия, действующие в унисон, обвинили ее в том, что она спала в пугающем месте и во время солнцестояния, когда солнце достигло своего предела и поворачивалось назад, вы украли или навредили душе этого маленького человека, нашего драгоценного покровителя, я предлагаю вам этот выкуп души ... (и т. д.)

Изображение

1. pa theg | zhi ba cheno’i (chen po’i) | kyai lho phyogs spar kha li steng na / btsan dang dri po bsdongs pa yi / thabs gzhob gnyis
2. la snyad btag nas / rtod cig spang po kha ser la / yon+g (yon bdag) mi’u | bla la brkusṃ (brkus sam) | rien (rin chen) naṃkha’ (nam mkha’) | rien (rin chen) rgyang bu |
3. ngar gyi mi mo rgyan | pho-thong mo-thong | ’theb brkyu chang zas rnams ni | bzung pa thong la | mnan pa theg la bsdam |
4. zhi ba cheno’i (chen po’i) | kyai stong gsum stong gi ’jigen (’jig rten) na / steng phyogs gza’ bdu ’jigen (’jig rten) na / mi yang sngo la rta yang sngo /
5. ber yang sngo la thod yang sngo po bcing / dar mdung sngon po phyag na thog / khyi yang sngo la bya sngon lding / mda’
6. dang zhags pa sngon po ’phen / steng na gnas pa’i lha ma srin / stengs phyogs khamṃs la dbang sgyur ba’i / kha sang kha

____

Kye Kye! На триграмме Ли на юге, если вы, btsan и колдуны ( дри бо ), действуя в унисон, обвинили ее в том, что она [загрязняет] печь и производит запах обжига, и, пока она была на лугу с желтой поверхностью, вы украли или навредили душе этого маленького человека, нашего драгоценного покровителя, я предлагаю вам этот выкуп души ... (и т. д.)

Kye Kye! В тысячах-трех тысячах миров, в царстве демонов планет на небесах, всадники синие и имеют синих лошадей; их плащи и тюрбаны, которые они носят, голубые; они носят копья с синими шелками; их собаки голубые, а птицы бирюзовые; их стрелы и петли синие.

Полубоги, которые живут выше, управляя этим возвышенным царством, если несколько дней назад ..

Изображение

1. ning nyi mo la / yon+g (yon bdag) mi’u | bla la brkusṃ (brkus sam) | bla glud naṃkha’ (nam mkha’) | rien (rin chen) rgyang bu ’phan | gser bskyem
2. ngar mi rgyan dang bcas / phoong (pho thong) moong (mo thong) glud du ’bul / bzung ba thong la | mnan pa theg la | zhi ba cheno’i (chen po’i) | kyai
3. stong gsum stong gi ’jigsen (’jig rten) na / lho phyogs stong gi ’jigten (’jig rten) na / lho phyogs grul ’buṃ gshien’i (gshin rje’i) gdon / mi yang ser la
4. rta yang ser / ber yang ser la thod yang ser / khyi yang ser la bya ser lding / dar mdung ser po phyag na rnaṃs / mda’ dang
5. zhags pa ser po ’phen / khyed ni lho phyogs lha ma srin / lho phyogs khaṃs la dbang sgyur ba’i / kha tsang kha nyin nyin mo
6. kun / yon+g (yon bdag) mi’u | bla la brkusṃ (brkus sam) | bla glud naṃkha’ (nam mkha’) rien (rin chen) | rien (rin chen) rgyang bu ’phan | mnan pa theg la | zhi ba cheno’i (chen po’i) |

Вы украли или навредили душе этого маленького человека, нашего драгоценного покровителя, я предлагаю вам этот выкуп души ... (и т. д.)

Kye Kye! В тысячах-трех тысячах миров, в тысячах миров юга, вы злостные grul 'bum , демоны повелителей мертвых, где наездники и их кони желтые, их плащи и их тюрбаны желтые, и их собаки желтые, а их желтые птицы взлетают; держа копья с желтым шелком, теряя желтые стрелы и выбрасывая желтые петли: о полубоги юга, которые правят южным царством, если несколько дней назад вы украли или нанесли вред душе этого маленького человека, нашего драгоценного покровителя, я готов предложить вам этот выкуп души ... (и т.д.)

Изображение

1. kyai stong gsuṃ stong gi ’jigten (’jig rten) na / nub phyogs stong gi ’jigten (’jig rten) na / klu bdud gdon ni dmor (dmar po) cig / mi yang dmar la
2. rta yang dmar / ber yang dmar la thod dmar bcing / khyi yang dmar la bya dmar lding / dar mdung dmor (dmar po) phyag na snaṃs /
3. mda’ dang zhags pa dmar po snaṃs / nub kyi phyogs lha ma srin // nub phyogs khaṃs la dbang rgyur la // kha sang kha nyin nyi
4. mo kun / yon+g (yon bdag) mi’u | bla la brkusṃ (brkus sam) | bla glud naṃkha’ (nam mkha’) rien (rin chen) | rien (rin chen) rgyang bu ’phan | gser skyeṃs ngar mi rgyan dang
5. bcas / bzung ba thong la | mnan ba theg la | zhi ba cheno’i (chen po’i) | kyai stong gsuṃ stong gi ’jigten (’jig rten) na / byangogs (byang phyogs) stong gi
6. ’jigten (’jig rten) na / gnod byin gdon ni ljang khu cig / mi yang ljang la rta yang ljang / ber yang ljang la thod ljang

____

Kye Kye! В тысячах-трех тысячах миров, в тысячах западных миров злобный демон-змей-дух. И наездник, и конь красные; у него красный плащ и красный тюрбан с красной собакой и парящей красной птицей; держа в руке свирепое красное копье с красными стрелами и красным лассо; Полубог Запада, правитель западного царства, если несколько дней назад или в любой другой день вы украли или нанесли вред душе этого маленького человека, нашего драгоценного покровителя, я предлагаю вам этот выкуп души ... (и т. д.)

Kye Kye! В тысячах-трех тысячах миров, в тысячах северных миров есть злой Якша. И всадник, и лошадь зеленые. Его плащ зеленый, и он носит зеленый тюрбан,

1. bcing / dar mdung ljang khu phyag na rnaṃs / khyi yang ljang la bya ljang lding / mda’ dang zhags
2. pa ljang khu ’phen / khyed byang gi phyogs kyi lha ma srin // byang phyogs khaṃs la dbang brgyur ma / kha tsang kha nyin
3. nyi mo kun / yon+g (yon bdag) mi’u | bla la brkusṃ (brkus sam) | bla glud naṃkha’ (nam mkha’) rien (rin chen) | rien (rin chen) rgyang bu ’phen | gser skyeṃs ngar mi
4. rgyan dan bcas / bzung pa thong la | mnan pa theg la | zhi ba cheno’i (chen po’i) / kyai stong gsuṃ stong gi ’jigen (’jig rten) na / shar
5. phyogs stong gi ’jigen (’jig rten) na / dri’ za’i gdon ni dkar po cig / mi yang dkar la rta yang dkar / ber yang
6. dkar la thod dkar bcing / dar mdung dkar po phyag na snaṃs / khyi yang dkar la bya dkar lding / mda’ dang zhags

и он держит зеленое копье в руке. Его собака зеленая, а зеленая птица взлетает. Он теряет зеленые стрелки и бросает зеленое лассо. Полубог севера, правитель северного царства, если несколько дней назад или в любой другой день вы украли или нанесли вред душе этого маленького человека, нашего драгоценного покровителя, я предлагаю вам этот выкуп души ... (и т. д.)

Kye Kye! В тысячах-трех тысячах миров, в тысячах миров на востоке, есть зловредный белый пожиратель ароматов. И всадник, и конь белые. Он носит белый плащ и белый тюрбан и держит белое копье. Его собака белая, а его белая птица взлетает. Он роняет белые стрелы и бросает белую петлю.

Изображение

1. pa dkar po ’phen / khyed shar kyi phyogs kyi lha ma srin / sharogs (shar phyogs) khaṃs la dbang bsgyur bas / yon+g (yon bdag) mi’u | bla
2. la brkusṃ (brkus sam) | bla glud naṃkha’ (nam mkha’) rien (rin chen) rgyang bu | gser skyems ngar mi rgyan | bzung ba thong | mnan ba theg la |
3. zhi ba cheno’i (chen po’i) | kyai stong gsum stong gi ’jigten (’jig rten) na / ’tshaṃs zhi steng gi ’jigten (’jig rten) na / me lha skuomg (sku mdog) khra bo cig /
4. mi yang khra’o rta khra zhon / khyi yang khra bo bya khra lding / dar mdung khra bo phyag na snaṃs / mda’ dang zhags pa
5. khra bo ’phen / khyed ’tshams kyis phyogs kyi lha ma srin / ’tshaṃs bzhi bdag la dbang bsgyur ba’i / yon+g (yon bdag)
6. mi’u | bla la brkusṃ (brkus sam) bzhoṃs | bla glud naṃkha’ (nam mkha’) rien (rin chen) | rien (rin chen) rgyang bu ’phen | gser skyeṃs ngar mi rgyan dang bcas /

Полубог Востока, правитель Востока, если вы украли или нанесли вред душе этого маленького человека, нашего драгоценного покровителя, я предлагаю вам этот выкуп души ... (и т. д.)

Kye Kye! В тысячах-трех-трех тысячах миров, в тысячах миров четырех перекрестков, есть разноцветный бог огня. Всадник разноцветный, как и лошадь, на которой он едет. У него разноцветная собака, и его разноцветная птица витает. Он держит разноцветное копье в руке. Он роняет разноцветные стрелы и бросает разноцветную петлю. Полубог инстинктов, управляющих царством (bdag err for khams?) Междоусобиц, если вы украли или нанесли вред душе этого маленького человека, нашего драгоценного покровителя, я предлагаю вам этот выкуп души ... (и т. д. )


1. bzung ba thong | mnan pa theg | zhi ba cheno’i (chen po’i) | kyai ’og phyogs sa bdag nag po’i gdon /
2. mi ni khaṃs nag rta nag cig / rta ni khaṃs nag ral chen zhon / ber yang khaṃs nag lus la gon / dur
3. kha’i thod khyer gho la bcings / khyi dang bya yang du kha lding / mda’ dang zhags pa dud kha ’phen / khyed ’og gi
4. phyogs kyi lha ma srin / ’ogi (’og gi) phyogs la dbang sgyur bas / kha tsang kha ring nyin mo kun / yon+g (yon bdag) mi’u | bla
5. la brkusṃ (brkus sam) | bla glud naṃkha’ (nam mkha’) rien (rin chen) | gser skyeṃs ngar mi rgyan | bzung ba thong la | mnan pa
6. theg | zhi ba cheno’i (chen po’i) | kyai bdud kyi rgyal po tri ti ghong yag dang / ye zluṃ thang po dang | (?) bdud rje rmang khug dang /

____

Kye Kye! Есть один из черных земных лордов подземного мира, темно-коричневого всадника на темно-коричневой лошади, лошади с запутанной темно-коричневой гривой; одет в темно-коричневый плащ, а на голове оранжевый тюрбан. У него оранжевая собака, и его оранжевая птица взлетает. Он роняет оранжевые стрелы и бросает оранжевое лассо. Полубог подземного мира, правящий подземным миром, если вы украли или нанесли вред душе этого маленького человека, нашего драгоценного покровителя, я предлагаю вам этот выкуп души ... (и т. д.)

Kye Kye! Царь демонов Ри (в тексте ошибочно указано «Tri ti») ti ghong yag, Ye zlum [2S], bDud rje rmang khug,

Изображение

1. ’dzin pa zhags thogs dang / gcod pa stags thogs / ce re mi rkun dang / che ba bdud kyi sde tshogs dang / yon
2. dag mi’u | bla la brkusṃ (brkus sam) | bla glud naṃkha’ (nam mkha’) | rien (rin chen) rgyang bu ’phan | gser skyeṃs ngar mi rgyan | bzung ba thong | mnan
3. ba theg | zhi ba cheno’i (chen po’i) | kyai btsun pa dmu’i lh^ogs (lha tshogs) na / dmu rje btsan pa dang / dmu blon dkag pa dang / dmu
4. phyugs skyer zhon zor thogs dang / long ba dmu long dang / zha ba dmu zha dang / gruṃ bu dmu gruṃ dang / lkugs pa dmu
5. lkugs dang / dmu’i stong sde ’khors (’khor bcas) kyis / yon+g (yon bdag) mi’u | bla la brkuṃs (brkus sam) | khyed la bla glud naṃkha’ (nam mkha’) mdang
6. ldan dang / rien (rin chen) rgyang bu ’phan / gser skyeṃs ngar mi rgyan | bzung ba thong | mnan pa theg | zhi ba cheno’i (chen po’i) |

Dzin pa zhags thogs, gCod pa stags thogs, Ce re mi rkun и множество могущественных демонов - если вы украли или повредили душу этого маленького человека, нашего драгоценного покровителя, я предлагаю вам этот выкуп души ... ( так далее.)

Kye Kye! Благочестивый 1 dṃu, dṃu rje btsan pa, dṃu blon dkag pa, dṃu phyugs skyer zhon zor thogs, Long ba dmu long, Zha ba dmu zha, Grum bu dmu grum, lKugs pa dmu lkugs 2 и тысячное окружение dmu, если вы украли или навредили душе этого маленького человека, нашего драгоценного покровителя, я предлагаю вам этот выкуп души ... (и т. д.)

____

1 btsun pa, «господин», является стандартным эпитетом для божеств dmu.

2 Обратите внимание, что имена dmu часто указывают на недуги, с которыми они, как полагают, связаны.Таким образом, zha ba и grum pa: хромые, искалеченные; lkugs pa: немой; long ba: слепой.

Изображение

1. kyai drag po btsan gyi sde tshogs kyi / spyi btsan kha zhi dmig brgyad dang / lha bcan drag
2. btsan gang btsan klu btsan gangs btsan dang / nag btsan spang btsan g.ya’ btsan dang / kun kyang
3. naṃza’ (nam bza’) sn^ogs (sna tshogs) gsol / yon+g (yon bdag) mi’u | bla la brkusṃ (brkus sam) | bla glud naṃkha’ (nam mkha’) | rien (rin chen) rgyang bu | gseerṃs (gser skyems) ngar mi | bzung
4. ba thong | mnan pa theg | zhi ba cheno’i (chen po’i) | kyai ya cho rgyal po’i sde tshogs ni / gnaṃ lha dkar po dang / ding gung
5. dkor (dkar po) dang / ’ur gyung dkor (dkar po) dang / khu le lag dgu dang / yab zhur dmor (dmar po) dang / lag pa spa gu dang / ’gying chen
6. rdoer (rdo rje) legs pa dang / rgyalo’i (rgyal po’i) sde tshogs thaṃd (thams cad) kyi / yon+g (yon bdag) mi’u | bla la brkugs | bla glud naṃkha’ (nam mkha’) | rien (rin chen) rgyang bu |

Kye Kye! Хозяин свирепого бтсана: прежде всего бтсан с четырьмя лицами и восемью глазами; Божественная бтсан, бтсан из утесов, бтсан ледников , бтсан змея духов, бтсан ледников; бтсан лесов, бтсан лугов, бтсан сланцевых холмов, наденьте эти различные одежды! если вы украли или навредили душу этого маленького человека, нашего драгоценного покровителя, я предлагаю вам этот выкуп души ... (и т. д.)

Kye Kye! Властелин ya cho (?) rgyal po! gNam lha dkar po, Ding gung dkar po, ’Ur gyur dkar po, Khu la lag dgu, Yab zhur dmar po, Lag pa spu gu, ’Gying chen rDo rje legs pa и все хозяева rgyal po, если вы украли или навредили душе этого маленького человека, нашего драгоценного покровителя, я предлагаю вам этот выкуп души ... (и т. д.)

____

Изображение

1. gseerṃs (gser skyems) ngar mi | bzung ba thong la | mnan ba theg | zhi ba cheno’i (chen po’i) | kyai klu gnyan sa bdag sde tshogs ni / rje rig
2. rmang rig dang // bram ze’i rig dang rgyal rigs dang / brdol ba nog (nag po) ’khorngs (’khor dang bcas) / sa bdag rtsangng (CHECK) ’khor ba dang / sa’i lha mo
3. stan ma dang / shar kyi sa bdag stag kya bo dang / lho’i sa bdag ’brug sngon po dang / nub kyi sa bdag bya dmor (dmar po) dang / byang
4. gis sa bdag ’brong rog po dang / lo zla zhag dang dus tshod kyi sa bdag dang / klu gnyan sa bdag sde tshogs ’khors (’khor bcas)
5. kyi / yon+g (yon bdag) mi’u | bla la brkusṃ (brkus sam) | bla glud naṃkha’ (nam mkha’) rien (rin chen) rgyang bu dang / gser skyems ngar mi bshos bu glud du ’bul /
6. bzung ba thong la | mnan pa theg la | zhi ba cheno’i (chen po’i) | kyai snang srid lhrin (lha srin) sdyed (sde brgyad) thaṃd (thams cad) la / bla glud gser skyems

Kye Kye! Хозяин ... (лакуны) [змеиных духов!]: Вы из дворянского и обычного ранга, священнического и царского ранга, с вашим окружением черных изгнанников; Повелитель почвы, Тсанг рцанг и ваше окружение; Богиня земли с твоей бртан ма ; Восточный Лорд Почвы, с твоим серым тигром; Южный Лорд Почвы с твоим синим драконом; Западный Лорд Почвы с твоей красной птицей; Северный Лорд Почвы с твоим черным диким яком; Владыки Почвы года, месяца, дня и часа; множество змей-духов, горных богов, лордов земли с вашими спутниками / окружением, если вы украли или нанесли вред душе этого маленького человека, нашего драгоценного покровителя, я предлагаю вам этот выкуп души ... (и т. д.)

Kye Kye! Все вы, восемь классов богов и демонов феноменального мира, я предлагаю вам этот тринадцатикратный выкуп души и возлияние;

Изображение

1. bcuum (bcu gsum) dang / naṃkha’ (nam mkha’) rien (rin chen) | rgyang bu ’phan bzang | ngar mi brgyan can | ’bru’i chang zas | ’theb
2. skyu | rgyan mdzes zhin du smra khas pa | phoong (pho thong) moong (mo thong) | bshos bu gtorṃ (gtor ma) dang / bla glud ngo chen bcuum (bcu gsum) ’di / lha bu bcuis (bcu gnyis)
3. mgo dang bcuum (bcu gsum) gyi / glud du ’bul / lus ngag yid gsum gyi | rnaṃs shes tshogs brgyad kyi | bzung ba | bcing ba | mnan
4. ba theg | zhi ba cheno’i (chen po’i) | ma yaṃ chud kyi sde tshogs ni / steng bdud rgyolṃ (rgyal mo) dang / bar gyi bran mo dang / mkha’i blon mo
5. dang / yang g.yog khyo ’khor dgu / ’tshaṃs kyi blon mo dang / steng bdud ma mo’i sde^ogs (sde tshogs) kyis / yon+g (yon bdag) mi’u rien (rin chen)
6. gyi / bla la rkuṃs (rkus sam) zhoms srid na / bla glud bcuum (bcu gsum) ’di ’bul gyis / bzung ba thong la bcings ba khrol / mnan ba

эти тринадцать драгоценных нитей крестов; эти тринадцать полезных таблиц, эти тринадцать украшенных нгар ми ; эти тринадцать чан цзан ; эти тринадцать theb kyu ; эти тринадцать мужских и женских чучел, красиво украшенных и изящных; эти тринадцать тормов в качестве еды. Я предлагаю вам этот тринадцатикратный выкуп души в обмен на двенадцать князей, тринадцать с их вождем (?); для тела, речи и ума [нашего покровителя] и ее восьми сознаний. Освободи своего пленника, освободи того, кто связан, позволь угнетенному восстать, освободи узника и пребывайте в великом мире.

Хозяин богинь ма ям среди класса chud : королевы демонов наверху; рабы в середине; женщины-служители в небе; слуги ваших слуг, компания из девяти человек; женщины-служители перекрестков; хозяин демониц ма мо выше, если вы украли или навредили ее душе, примите эти торма и возлияния , как выкуп за ее душу; освободите своего пленника, освободите того, кто связан, позвольте угнетенному восстать, освободите узника и пребывайте в великом мире.

Изображение

1. theg la sdaṃ ba slod / zhi ba cheno’i (chen po’i) ngang la bzhugs // kyai snang srid lha srin sdyed (sde brgyad) rnaṃs / phul pa’i glud ’di bzhes
2. la / bderes (bde bar gshegs) ba’i bka’ la nyon / gnod pa’i bdug seṃs zhi ba dang / phan pa byang chub kyis seṃs dang ldan par
3. shog / rdzogs+ho / bkra shis dar la rgyas par shog /

освободите своего пленника и пребывайте в великом мире. Привет!Вы, восемь полубогов феноменального мира, получите те выкупы, которые мы предлагаем вам; прислушайтесь к слову сугаты; пусть ваши вредные сердца будут в мире и придут в духе просвещенной доброжелательности. Конец; Пусть благословений будет достаточно.

© 2019 The Kalpa Group: BON


Cпасибо сказано
Вернуться к началу
 Профиль  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 2 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  



Последние темы





Официальные каналы форума:

Наша страница в Vk

Наш канал Яндекс Дзен

Наш телеграм


Банеры

Яндекс.Метрика

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
GuildWarsAlliance Style by Daniel St. Jules of Gamexe.net
Guild Wars™ is a trademark of NCsoft Corporation. All rights reserved.Весь материал защищен авторским правом.© Карма не дремлет.
Вы можете создать форум бесплатно PHPBB3 на Getbb.Ru, Также возможно сделать готовый форум PHPBB2 на Mybb2.ru
Русская поддержка phpBB