Текущее время: 28 мар 2024, 15:17


Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Значимость для современного астролога
СообщениеДобавлено: 23 авг 2018, 01:23 
Администратор
 


Зарегистрирован: 15 мар 2013, 21:26
Сообщений: 44086
Откуда: из загадочной страны:)
Медали: 66
Cпасибо сказано: 9929
Спасибо получено:
101829 раз в 28404 сообщениях
Магическое направление:: Руническая магия
Очков репутации: 73943

Добавить
Значимость для современного астролога

Не предполагается, что все, кто прочитает эту работу, безотлагательно примут Теорию Магии аль-Кинди. Важно, однако, с исторической точки зрения понять отношение астрологии к другим тайным искусствам, особенно, когда мы можем к тому же получить полное представление о том, как наши предшественники объясняли астрологическое влияние. Стоит особо отметить в этой работе, в то время как звёздные лучи являются окончательным объяснением событий в этом мире, аль-Кинди постулирует также существование земных, элементарных лучей. Иными словами, земные вещи также влияют друг на друга. Он утверждает важность материальной причины. Это то, что мы утеряли в современной астрологической теории и, её потеря проявляется в качестве аргументов среди астрологов о роли генетики и рода в определении индивидуальности, поведения и судьбы. Испытывая недостаток в астрологической теории, которая обращается к материальной причине, некто изыскивает в теориях, которые не являются астрологическими и даже несовместимыми с астрологией. Нам следовало бы позволить аль-Кинди вновь открыть поиск способа повторного включения материальной причины в астрологическую теорию. В прошлом это было достигнуто посредством Climata16 и, до не которой степени, посредством spiritus17 теории. Такие объяснения могут быть неубедительными в наше время, и не следует раболепно принимать их, но они могут предоставить обсуждение как отправная точка в новом исследовании, направленном на возрождение материальной причины в астрологии.

Интересно отметить, что в физическом контексте причинной связи аль-Кинди, психологическое утверждение магии, которое, как доказывается “магами” Нью-Эйджа является излишним. В то время как воля играет важную роль в концепции магии аль-Кинди, она является светом звёзд, который, в конечном счёте, всегда продвигает вещи вперёд и причиняет им кончину.

Теория элементарных лучей аль-Кинди базируется на древних оптических схемах и увеличении образов. Она является частью традиции эзотерической оптики, которую мы видим у Роджера Бекона, Джона Ди, Иоганна Кеплера и Плацидуса. Ди, в своей книге Propaedeumata Aphoristica, призывает использовать катоприческое приспособление, фокусирующее и усиливающее свет звёзд в создании астрологических образов. Кеплер, в “О Более Точных Основаниях Астрологии”, приводит доводы в пользу света звёзд, как активного агента в астрологическом влиянии. Подобное утверждение также может быть найдено в Primum Mobile Плацидуса. Современные сторонники электромагнетизма, в качестве объяснения для астрологической причинной связи находятся в хорошей компании с исторической точки зрения18.

Аргументация аль-Кинди также не требует какой-либо теории универсальной духовной среды (будь то акаша, умственная среда (mind) или флогистон) в производстве воздействий на расстоянии.

Эта книга представляет интерес с психологической точки зрения, поскольку она преподносит нам подход к вопросу причинности в целом, что было распространено задолго до того, как 17ое столетие на западе отделило объективное и субъективное, и низвело последнее к царству теней, не относящегося к делу. Осуждение Месмера Бен Франклином и Французской Академией, и трудности, с которыми психология (особенно Юнгианская психология) столкнулась в получении признания со стороны научного истеблишмента, демонстрирует, как современная Западная Наука отрицала обширные области человеческого опыта, который прежде рассматривался с научной точки зрения уместным. Самое время освободить себя от такого рода идеологической смирительной рубашки и рассмотреть вопрос об отношении разума (mind) к материи.

Пожалуй, наиболее важным вопросом для современных астрологов, который указывает аль-Кинди, является вопрос Судьбы в сравнении со Свободной Волей. Хотя “О Звёздных Лучах” не рассматривает этот вопрос с теологической точки зрения, философская концепция астрологической причинности аль-Кинди и его понимание отношения небесной гармонии к материи, а также его понимание проблем восприятия и суждения в совокупности обладает глубокими моральными и этическими последствиями для вопроса Судьбы в сравнении со Свободной Волей.

Вкратце, аль-Кинди утверждает своего рода изменённый детерминизм, в котором природа полностью управляется скоплением астрологических сил (названных им “небесной гармонией”), но человек, и даже животные, в меньшей степени, обладают силой изменять суть посредством их действий. Поведение животных, пребывающих во власти своих инстинктивных потребностей, как правило, согласуется с предписанием звёзд. Статус человека несколько отличается. Имея, помимо Желания, Воли, Речи, и над всеми Разум (Reason), он способен воздействовать на материю, на которую природа и её неразумные животные не могут. Но помимо этого, некоторые люди (которых он называет мудрыми), “умеренностью человеческой природы, более совершенно процветающей в них, чем в других ...” “посредством того же самого [нравственного характера] и постоянными философскими упражнениями”, эти люди “научаются ... большим усердным стремлением к высшим вещам для своего совершенствования, и ... за всю свою жизнь они не прекращают” это занятие. Эти немногочисленные люди, с помощью вдохновенности, в конечном итоге обретают сами
но они могут предоставить обсуждение как отправная точка в новом исследовании, направленном на возрождение материальной причины в астрологии.

Интересно отметить, что в физическом контексте причинной связи аль-Кинди, психологическое утверждение магии, которое, как доказывается “магами” Нью-Эйджа является излишним. В то время как воля играет важную роль в концепции магии аль-Кинди, она является светом звёзд, который, в конечном счёте, всегда продвигает вещи вперёд и причиняет им кончину.

Теория элементарных лучей аль-Кинди базируется на древних оптических схемах и увеличении образов. Она является частью традиции эзотерической оптики, которую мы видим у Роджера Бекона, Джона Ди, Иоганна Кеплера и Плацидуса. Ди, в своей книге Propaedeumata Aphoristica, призывает использовать катоприческое приспособление, фокусирующее и усиливающее свет звёзд в создании астрологических образов. Кеплер, в “О Более Точных Основаниях Астрологии”, приводит доводы в пользу света звёзд, как активного агента в астрологическом влиянии. Подобное утверждение также может быть найдено в Primum Mobile Плацидуса. Современные сторонники электромагнетизма, в качестве объяснения для астрологической причинной связи находятся в хорошей компании с исторической точки зрения18.

Аргументация аль-Кинди также не требует какой-либо теории универсальной духовной среды (будь то акаша, умственная среда (mind) или флогистон) в производстве воздействий на расстоянии.

Эта книга представляет интерес с психологической точки зрения, поскольку она преподносит нам подход к вопросу причинности в целом, что было распространено задолго до того, как 17ое столетие на западе отделило объективное и субъективное, и низвело последнее к царству теней, не относящегося к делу. Осуждение Месмера Бен Франклином и Французской Академией, и трудности, с которыми психология (особенно Юнгианская психология) столкнулась в получении признания со стороны научного истеблишмента, демонстрирует, как современная Западная Наука отрицала обширные области человеческого опыта, который прежде рассматривался с научной точки зрения уместным. Самое время освободить себя от такого рода идеологической смирительной рубашки и рассмотреть вопрос об отношении разума (mind) к материи.

Пожалуй, наиболее важным вопросом для современных астрологов, который указывает аль-Кинди, является вопрос Судьбы в сравнении со Свободной Волей. Хотя “О Звёздных Лучах” не рассматривает этот вопрос с теологической точки зрения, философская концепция астрологической причинности аль-Кинди и его понимание отношения небесной гармонии к материи, а также его понимание проблем восприятия и суждения в совокупности обладает глубокими моральными и этическими последствиями для вопроса Судьбы в сравнении со Свободной Волей.

Вкратце, аль-Кинди утверждает своего рода изменённый детерминизм, в котором природа полностью управляется скоплением астрологических сил (названных им “небесной гармонией”), но человек, и даже животные, в меньшей степени, обладают силой изменять суть посредством их действий. Поведение животных, пребывающих во власти своих инстинктивных потребностей, как правило, согласуется с предписанием звёзд. Статус человека несколько отличается. Имея, помимо Желания, Воли, Речи, и над всеми Разум (Reason), он способен воздействовать на материю, на которую природа и её неразумные животные не могут. Но помимо этого, некоторые люди (которых он называет мудрыми), “умеренностью человеческой природы, более совершенно процветающей в них, чем в других ...” “посредством того же самого [нравственного характера] и постоянными философскими упражнениями”, эти люди “научаются ... большим усердным стремлением к высшим вещам для своего совершенствования, и ... за всю свою жизнь они не прекращают” это занятие. Эти немногочисленные люди, с помощью вдохновенности, в конечном итоге обретают сами

Трудности перевода:
Этот текст принадлежит к классу средневековых латинских переводов, которые не отличаются своей элегантностью и ясностью. Они не всегда делались учёными, свободно владеющими латинским и арабским языками и, как результат выражение мысли является непростым, и нет плавности в изложении. Часто встречается неопределённость. Например, нижеследующие слова нередко проявляются с более чем одним значением:

secundum speciem. Этот пример неопределённости находится в термине species. Этот термин может означать либо внешний вид, изображение, либо вид (категория). Можно утверждать, что в данном случае он может быть переведён любым из вышеупомянутых аспектов. Каждое использование даст несколько иной подтекст. Тем самым, в тексте есть преднамеренная неоднозначность.

motus. Это слово, которое является переводом греческого слова kinesis, может означать, в объективном смысле, движение или деятельность20. В субъективном смысле, оно может быть побуждением, эмоцией, влечением или возбуждением. Это становится ясным, когда осознаётся, какую роль концепция движения играет в философии Аристотеля. Вкратце, все феномены порождаются определённой формой движения и это справедливо для того, что мы называем субъективным (или психологическим) феноменом, а также для объективного феномена. В этом тексте ‘motus’ неизменно переводится, как ‘motion [движение]’, хотя английское [русское] слово обычно используется для обозначения изменения положения. Я сделал это для того, чтобы оригинальная философская концепция могла быть сохранена. Хотя я понимаю, что это делает текст местами немного странно читаемым, но читатель узнает из контекста, будет ли движение субъективным или объективным.

modum. Есть определённая неоднозначность в этом слове, которое может означать: образ действия, способ действия, меру, время, образ жизни и т. д. Оно также имеет грамматический смысл формы глаголы или речи или тональности. Я полагаю, что нам следует понимать его в двух аспектах: как образ действия и в его грамматическом смысле, поскольку аль-Кинди, по-видимому, предполагает Предикаты, которые на латинском языке - condicio.

respectus. Как он используется в данном тексте, он может означать взаимоотношение или аспект. Как правило, оно может означать отношение или оглядывание назад. Я перевёл его, как последнее и упомянул в сносках о возможности, которое оно может иметь, представленное арабским словом, означающим астрологический аспект.

oratio. Это слово, которое фигурирует весьма заметно в шестой главе, указывает подготовленную, а не спонтанную речь. Английское слово ‘oration (речь)’ предполагает публичную декламаторскую речь. Церковная латынь ‘oratio’ означает ‘молитва’. Это последнее значение заманчиво, но, фактически, хотя маги порой молятся, они также заклинают, очищают (weedle), делают обращения, обольщают и т. д., я выбрал ‘discourse (дискурс)’ для перевода ‘oratio’, так как это подготовленная речь, но не декламация, и не ограничена молитвой.

ratio. Это слово латинский эквивалент греческого слова ‘logos', было переведено, как ‘reason (разум)’, но следует подразумевать, что оба слова имеют многие значения, чем только ‘ reason (разум)’. Они могут относиться к счёту, пропорции, отношению и математической формуле.

passio. Это слово было переведено, как ‘ passion (страсть)’. Читателю следует понимать под этим больше, чем пылкая эмоция. Оно противоположно ‘action (действию)’ и является в некотором роде перенесённым (endured).

Автор, по-видимому, использует слово одним способом некоторое время, а затем, вдруг начинает применять его со специализированным значением.

автор использует nomen в значении name (имя) до последнего параграфа, где он предоставляет его нам, как власть (authority) или делегированное полномочие (delegated power). После этого он переходит снова к более простому значению ‘name (имя)’.

Во многих местах я даю латинское слово, фразу или предложение, которое кажется важным, проблематичным или иначе должно быть отмечено. Впрочем, во всех такого рода случаях следовало бы издать весь латинский текст, однако, лишь в ряде случаев, поскольку повествование часто трудное для понимания, туманное и использует то, что кажется мне нечётким выражением мысли, целесообразнее сделать так. Частично такое происходит из-за переводчика на латинский язык, пытающегося передать арабский как можно точнее. Частично происходит из-за нечёткого средневекового мировоззрения. Частично обусловлено грубой латынью латинского переводчика, кто, по-видимому, был заинтересованным лицом, а не безупречным латинистом и часть, несомненно, из-за моих собственных недоработок. В результате появляется текст, повествование которого не является плавным. Никаких литературных похвал, возможных из такого текста, который я представляю вам, но я убеждён, что, что немногие сделали бы намного лучше с ним. Сам текст, как он представлен на латыни, является полной противоположностью изящного отшлифованного повествования.


Cпасибо сказано
Вернуться к началу
 Профиль  
За это сообщение пользователю Vannadis "Спасибо" сказали:
Кроличья лапка
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  



Последние темы





Официальные каналы форума:

Наша страница в Vk

Наш канал Яндекс Дзен

Наш телеграм


Банеры

Яндекс.Метрика

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
GuildWarsAlliance Style by Daniel St. Jules of Gamexe.net
Guild Wars™ is a trademark of NCsoft Corporation. All rights reserved.Весь материал защищен авторским правом.© Карма не дремлет.
Вы можете создать форум бесплатно PHPBB3 на Getbb.Ru, Также возможно сделать готовый форум PHPBB2 на Mybb2.ru
Русская поддержка phpBB