Зарегистрирован: 15 мар 2013, 21:26 Сообщений: 44086 Откуда: из загадочной страны:) Медали: 66 Cпасибо сказано: 9929 Спасибо получено: 101832 раз в 28404 сообщениях
Магическое направление:: Руническая магия
Очков репутации: 73943
ЭЙОЛЬВ ДАДАСКАЛЬД
Эйольв Дадаскальд – исландский скальд на рубеже X-XI вв. Свое прозвище dáðaskáld, вероятно, получил, потому, что воспевал подвиги (dáða – это род. п. мн. ч. от dáð – "подвиг") Эйрика ярла.
Bandadrápa (Бандадрапа)1. Meita fór at móti mjök síð of dag skíði ungr með jöfnu gengi útvers frömum hersi, þás riðloga reiðir randvallar lét falla, ulfteitir gaf ótu opt blóðvölum, Skopta.
2. Hoddsveigir lét hníga harða ríkr, þás barðisk, logreifis bráttu lífi, landmann Kíars, handa. Stálœgir nam stíga stafns fletbalkar hrafna af dynbeiði dauðum. Dregr land at mun banda.
3. Folkstýrir vas fára, finnsk öl knarrar linna, suðr at sævar naðri setbergs, gamall vetra, áðr at Yggjar brúði élhvetjanda setja Hildar hjalmi faldinn hoddmildingar vildu.
4. Mærr vann miklu fleiri malmhríð jöfurr síðan, eðr frógum þat, aðra - Eiríkr und sik geira - þás garðvala gerði Gotlands vala strandir Virfils vítt of herjat. veðrmildr ok semr hildi. 5. Stœrir lét at Stauri stafnviggs höfuð liggja, gramr vélti svá, gumna. gunnblíðr ok ræðr síðan. Sleit at sverða móti svörð víkinga hörðu unda mór fyr eyri. jarl goðvörðu hjarli.
6. Oddhríðar fór eyða, óx hríð at þat síðan, logfágandi lægis land Valdamars brandi. Aldeigju brauzt, œgir, oss numnask skil, gumna. Sú varð hildr með hölðum hörð. Komzk austr í Garða.
7. Frák, hvar fleina sævar fúrherðir styr gerði endr í eyja sundi. Eiríkr und sik geira. Hrauð fúrgjafall fjórar folkmeiðr Dana skeiðar, vér frógum þat, vága. veðrmildr ok semr hildi.
8. Óttuð hjaldr, þars hölðar, hlunnviggs, í bý runnu, gæti-Njörðr, við Gauta. gunnblíðr, ok ræðr síðan. Herskildi fór hildar, hann þverrði frið mönnum, óss of allar Sýslur. jarl goðvörðu hjarli.
9. Dregr land at mun banda Eirekr und sik geira veðrmildr ok semr hildi gunnblíðr, ok ræðr síðan jarl goðvörðu hjarli.
1. Двинул витязь юный Коней вод на сходку Мейти с доброй ратью – Полководцу впору. Там, радетель дятла Kpови, вволю волка Накормил и, смелый, Принес гибель Скофти.
2. Ты, кольцедаритель, Поверг в битве друга Кьяра. Мёртв, поникнул Ратник тороватый. Шел от тела вяза Лязга солнц дракона Мачты, мечедержец, С асами в согласье.
3. Отроком вождь ратей Шел на юг со стругом, – Скальд добыл немало Пьяной браги карлов – А потом поставлен Был детьми земными Над супругой Игга Герой шлемоносный.
Перевод О. А. Смирницкой
Эйольв Дадаскальд сочинил "Бандадрапу" в начале XI в. Сохранилось девять строф этого произведения. Название свое оно получило, по-видимому, из-за того, что слово banda (род. пад. от bond "боги") встречается в конце одной из строк стева (припева) этой драпы, а отдельные строки этого стева замыкают отдельные полустрофы этой драпы. Такой стев назывался "расщепленным" (klofastef, или rekstef).
Примечания к русскому переводу:
…сходку Мейти – битву (Мейти – морской конунг).
…радетель дятла крови – воин, т. е. Эйрик (дятел крови – ворон).
…друга Кьяра – Скофти (Кьяр – правитель, буквально – "Кесарь", т. е. ярл Хакон).
…Вяза лязга солнц дракона мачты – воина, т. е. Скофти (дракон мачты – корабль, солнца корабля – щиты, лязг щитов – битва).
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения