Зарегистрирован: 15 мар 2013, 21:26 Сообщений: 44088 Откуда: из загадочной страны:) Медали: 66 Cпасибо сказано: 9929 Спасибо получено: 101844 раз в 28406 сообщениях
Магическое направление:: Руническая магия
Очков репутации: 73944
ЭГИЛЬ СКАЛЛАГРИМССОН
Эгиль Скаллагримссон (т. е. сын Лысого Грима) - бесспорно самый выдающийся из скальдов. Годы его жизни примерно 910-990. О нем много рассказывается в "Саге об Эгиле", одной из лучших исландских "родовых саг". Эгиль, как его образ встает из саги, был не только вдохновенным поэтом, но также воинственным викингом, беспощадным к врагам и жадным на добычу. В саге так описывается его внешность: "У Эгиля было крупное лицо, широкий лоб, густые брови, нос не длинный, но очень толстый, нижняя часть лица широкая и длинная, подбородок и скулы широченные. У него была толстая шея и могучие плечи. Он выделялся среди других людей своим суровым видом и в гневе был страшен. Он был статен и очень высок ростом. Волосы у него были цветом как у волка, но он рано стал лысеть".
Сохранились три больших произведения Эгиля - "Выкуп головы", "Утрата сыновей" и "Песнь об Аринбьёрне", а также фрагменты "Драпы об Адальстейне" и двух щитовых драп и 49 отдельных вис.
Зарегистрирован: 15 мар 2013, 21:26 Сообщений: 44088 Откуда: из загадочной страны:) Медали: 66 Cпасибо сказано: 9929 Спасибо получено: 101844 раз в 28406 сообщениях
Магическое направление:: Руническая магия
Очков репутации: 73944
Aðalsteinsdrápa (Драпа об Адальстейне)
Источник: ЭГИЛЬ СКАЛЛАГРИМССОН
Перевод С. В. Петрова Перевод А. И. Корсуна
1. Nú hefr fald-Gnáar felda, fellr jǫrð und nið Ellu, hjaldr-snerrandi, harra hǫfuðbaðmr þría jǫfra; Aðalsteinn of vann annat, alt 's lægra kynfrægjum (hér sverjum þess, hyrjar hrannbrjótr) konungmanni.
2. (stef). Nú liggr hæst und hraustum hreinbraut Aðalsteini.
1. Се смял силой ратной смел потомок Эллы трех князей, а земли взял перстами стали. Пламени поломщик лютый волн исполнен блага рода славна, лев деяний ярый.
2. Стал под Адальстейна с лета путь олений.
1. Вот владык потомок, трех князей убивший. Край ему подвластен. Не исчислить подвигов Адальстейна в битвах. Я клянусь, о щедрый конунг, - мы не знаем, кто б с тобой сравнился.
2. Вплоть до гор страною Адальстейн владеет.
Драпу об английском короле Адальстейне (т. е. Этельстане) Эгиль сочинил, когда оставался у него после битвы на равнине Винхейд (см. примечания к отдельным висам 7 и 8). Сохранились только одна виса из этой драпы и двухстрочный стев.
Примечания к переводу С. В. Петрова:
1. Элла - король Нортумбрии, умер в 867 г. Поломщик пламени волн - князь (пламя волн - золото).
Зарегистрирован: 15 мар 2013, 21:26 Сообщений: 44088 Откуда: из загадочной страны:) Медали: 66 Cпасибо сказано: 9929 Спасибо получено: 101844 раз в 28406 сообщениях
Магическое направление:: Руническая магия
Очков репутации: 73944
Berudrápa (Песнь о щите)
Перевод А. И. Корсуна
Heyri fúss á forsa fallhadds vinar stalla, hyggi, þegn, til þagnar þinn lýðr, konungs mína, opt skal arnar kjapta ǫrð góð of trǫð Hǫrða, hrafnstýrandi hræra hregna, mín of fregnask.
Слушай, воин смелый, эту брагу Одина! Пусть молчит дружина, внемля пенью скальда! В Хёрдаланде часто будут слушать песнь, что сложил я искусно, о могучий воин!
10. Багровый дрот гнал князь в поход. Грозу невзгод знал скотт в тот год. И ворон в очи бил выти волчьей, шла Хель меж пашен орлиных брашен.
11. Летели враны на тел курганы, кои попраны кольями раны. Волк в рану впился, и ал вал взвился, несытой пасти достало сласти.
12. Гьяльпин конь скакал, его глад пропал. Эйрик скликал волков на свал.
13. Буй-дева снова длить бой готова. Звенят подковы коня морского. Жала из стали жадно ристали, со струн летели ястребы к цели.
14. Птиц колких сила покой пронзила. Напряг лук жилу, ждет волк поживу. Как навь ни бьется, князь не сдается. В дугу лук гнется, стальной гул вьется.
15. Князь туг лук брал, пчел рой в бой гнал. Эйрик скликал волков на свал.
16. Воспеть велите ль, как наш воитель славит своими делами имя? Нас добрым даром, студеным жаром, князь дарит славный, крепкодержавный.
17. Огни запястий он рвет на части. Он кольца рубит, обручья губит. Державной рукой жалуя свой народ боевой Фроди мукой.
18. Страшен могучий, стержнем обручий вскинув высоко кованое око. Правду я рек про Эйриков век, ведал ратный бег весь восточный брег.
19. Слух не глуши! В славной тиши здесь хороши со дна души князю в угоду волненья меду, Брагина влага, Одина брага.
20. Соколу сеч справил я речь на славный лад. На лавках палат внимало ей немало мужей, правых судей песни моей.
Сочинить хвалебную песнь о ком-нибудь - значило сделать его обладателем славы. Не случайно в языке скальдов слова "поэзия" в "слава" - синонимы. Не случайно и то, что в скальдической хвалебной песни прославляемый, как правило, не обладает никакими индивидуальными качествами. Как личность он, в сущности, вообще отсутствует в ней. Считалось, очевидно, что сама по себе стихотворная форма обеспечивала действенность хвалебной песни. Поэтому, в частности, не играло никакой роли, было ли сочинение хвалебной песни добровольным или вынужденным. Характерно, что нередко один и тот же скальд слагал хвалебные песни в честь правителей разных стран или правителей, которые враждовали друг с другом.
Представление о действенности стихотворной формы самой по себе всего отчетливее проявляется в рассказах о тех хвалебных песнях, которые были "выкупами головы". В этих рассказах тот или иной правитель меняет свое право убить провинившегося перед ним скальда на хвалебную песнь, сочиненную скальдом в его честь. Хвала в таких случаях была явно вынужденной, но тем не менее песнь, содержащая ее, считалась вполне действенной. Браги Старый - древнейший из скальдов, чьи стихи сохранились, - выкупил свою голову у шведского конунга Бьёрна, сочинив хвалебную песнь о нем в течение одной ночи. Примерно то же самое рассказывается о семи других скальдах IX-XI вв. "Выкупом головы" была, в частности, драпа, которую Торарин Славослов сочинил и короле Кнуте. Самая знаменитая из всех этих историй известна из "Caги об Эгиле".
История сочинения "Выкупа головы" такова. Эгилю, который уже дважды надолго покидал Исландию, не сиделось дома. Во время его вторичного пребывания в Норвегии у него был ряд столкновений с Эйриком Кровавая Секира, который тогда правил Норвегией. Эгиль убил одного из сыновей Эйрика навлек на себя ненависть Гуннхильд, злокозненной жены Эйрика. "Рассказывают, - говорит сага, - что Гуннхильд занималась колдовством и сделала так, что Эгилю было не найти покоя, пока они снова не увидятся". И вот Эгиль отправился из Исландии в Англию, к королю Этельстану, у которого он был на службе раньше. Но к этому времени Эйрик Кровавая Секира правил уже не Норвегией (он был принужден ее покинуть), а Нортумбрией (т. е. частью Англии), которую он получил в лен от Этельстана. Эгиля застигла сильная буря у берегов Нортумбрии, его корабль разбился в щепы, и он оказался во владениях Эйрика и Гуннхильд. Сразу же Эгиль направился прямо в Йорк, столицу Нортумбрии, к своему другу Аринбьёрну, сыну воспитателя Эйрика и его приближенному. Аринбьёрн стал пытаться помирить Эйрика с Эгилем, но Эйрик хотел сразу же убить Эгиля, и на этом особенно настаивала Гуннхильд. Аринбьёрну удалось все же добиться отсрочки до утра ("убийство ночью - это низкое убийство" - довод, который убедил Эйрика). Следуя совету Аринбьёрна и примеру Браги, предка Аринбьёрна, Эгиль сочинил в течение ночи хвалебную песнь об Эйрике. Эгилю сначала мешала какая-то ласточка, которая сидела на окне и все время щебетала. Аринбьёрн прогнал ее и потом стерег окно. Сага дает понять, что Гуннхильд была этой ласточкой. На утро Эгиль исполнил свою песнь перед Эйриком и получил разрешение уехать живым с условием больше никогда не попадаться на глаза ни ему, ни его сыновьям.
История сочинения "Выкупа головы" вызвала обширную литературу. Пытались установить, что в этой истории - факты, а что - фольклорные мотивы и вымысел. В частности, высказывались разные предположения относительно того, что заставило Эгиля отправиться прямо в Йорк. Желание прославиться, совершив небывалый по смелости подвиг? Любовь к другу и желание повидаться с ним? Страх перед Гуннхильд, который толкнул его к ней как загипнотизированного? Забота о грузе с разбившегося корабля и желание принять срочные меры для спасения этого груза? Высказывались также разные предположения относительно того, когда был сочинен "Выкуп головы". Еще в Исландии и первоначально для прославления Этельстана? Не в IX, а только в XII в. и, следовательно, не Эгилем, а кем-то другим? "Выкуп головы" рассматривался также неоднократно с точки зрения истории стихосложения, так как, по-видимому, это было первое скальдическое произведение, в котором была применена конечная рифма (рунхент). Характерно, однако, что "Выкуп головы" никогда не рассматривался с точки зрения тех представлений о функции поэзии, которые произведения такого рода подразумевают.
Зарегистрирован: 15 мар 2013, 21:26 Сообщений: 44088 Откуда: из загадочной страны:) Медали: 66 Cпасибо сказано: 9929 Спасибо получено: 101844 раз в 28406 сообщениях
Магическое направление:: Руническая магия
Очков репутации: 73944
Skjaldardrápa (Щитовая драпа)
Перевод А. И. Корсуна
Mál es lofs at lýsa ljósgarð, es þák, barða, mér kom heim at hendi hoddsendis boð, enda; skalat of grundar Gylfa glaums misfengnir taumar, hlýðið ér til orða, erðgróins mér verða.
Восхвалить хочу я щит - подарок добрый, славу коня морского. Щедрый воин в дом мой слово прислал привета, в песнях я искусен, пусть услышит каждый песню, что сложил я.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения