Заголовок сообщения: ТЬОДОЛЬВ ИЗ ХВИНИРА ТЬОДОЛЬВ ИЗ ХВИНИРА Источник: ПОЭЗ
Добавлено: 18 апр 2013, 06:44
Администратор
Зарегистрирован: 15 мар 2013, 21:26 Сообщений: 44088 Откуда: из загадочной страны:) Медали: 66 Cпасибо сказано: 9929 Спасибо получено: 101842 раз в 28406 сообщениях
Магическое направление:: Руническая магия
Очков репутации: 73944
Тьодольв из Хвинира - норвежский скальд второй половины IX в. Хвинир (современное название Квинесдал) - местность в юго-западной Норвегии. В ряде древнеисландских источников Тьодольв называется скальдом норвежского короля Харальда Прекрасноволосого (умер около 940 г.). О самом Тьодольве рассказывается только следующее. Когда Харальд после смерти Снэфрид (финки, которая его околдовала и чары которой разрушились только после ее смерти) прогнал от себя своих сыновей от нее, один из них, Гудрёд Блеск, попросил Тьодольва, который был его воспитателем, заступиться за них перед королем. Тьодольв отправился к Харальду, и тут Харальд и Тьодольв обменялись четырехстрочными висами (они сохранились), и Харальд смиловался. Рассказывается также, что однажды, когда Гудрёд Блеск собрался уезжать от Тьодольва, у которого он гостил, Тьодольв сказал вису (она тоже сохранилась), в которой советовал Гудрёду не отправляться в путь, пока бушует море. Но тот все же отправился и погиб в море. Сохранились почти целиком также два больших произведения Тьодольва - щитовая драпа "Хаустлёнг" и "Перечень Инглингов".
Заголовок сообщения: Re: ТЬОДОЛЬВ ИЗ ХВИНИРА ТЬОДОЛЬВ ИЗ ХВИНИРА Источник: ПОЭЗ
Добавлено: 18 апр 2013, 06:44
Администратор
Зарегистрирован: 15 мар 2013, 21:26 Сообщений: 44088 Откуда: из загадочной страны:) Медали: 66 Cпасибо сказано: 9929 Спасибо получено: 101842 раз в 28406 сообщениях
Магическое направление:: Руническая магия
Очков репутации: 73944
Ynglingatal (Перечень Инглингов)
1. Varð framgengt, þars Fróði bjó, feigðar orð, es at Fjǫlni kom; siklingi svigðis geira vágr vindlauss of viða skyldi.
2. En dagskjarr Dúrnis niðja salvǫrðuðr Sveigði vélti, þás í stein enn stórgeði Dusla konr ept dvergi hljóp, ok salr bjartr þeira Sǫkmímis jǫtunbyggðr við jǫfri gein.
3. En á vit Vilja bróður vitta véttr Vanlanda kom, þás trollkund of troða skyldi liðs grímhildr ljóna bága; ok sá brann á beði Skútu menglǫtuðr, es mara kvalði.
4. Ok Vísburs vilja byrgi sævar niðr svelga knátti, þás meinþjóf markar ǫttu setrs verjendr á sinn fǫður; ok allvald í arinkjóli glóða garmr glymjandi beit.
5. Hitt vas fyrr at fold ruðu sverðberendr sínum drótni, ok landherr af lífs vǫnum dreyrug vǫ́pn Dómalda bar, þás árgjǫrn Jóta dolgi Svía kind of sóa skyldi.
6. Ok þess opt of Yngva hrør fróða menn of fregit hafðak, hvar Dómarr á dynjanda bana Hǫ́alfs of borinn væri; nú þat veitk, at verkbitinn Fjǫlnis niðr við Fýri brann.
7. Kveðkat dul, nema Dyggva hrør Glitnis gnǫ́ at gamni hefr, þvít jódís Ulfs ok Narfa konungmann kjósa skyldi; ok allvald Yngva þjóðar Loka mær of leikinn hefr.
8. Frák at Dagr dauða orði frægðar fúss of fara skyldi, þás valteins til Vǫrva kom spakfrǫmuðr spǫrs at hefna.
9. Ok þat orð á austrvega vísa ferð frá vígi bar, at þann gram of geta skyldi sløngviþref Sleipnis verðar.
10. Þat telk undr, ef Agna her Skjalfar rǫ́ð at skǫpum þóttu, þás gœðing með gollmeni Loga dís at lopti hóf, hinn 's við Taur temja skyldi svalan hest Signýjar vers.
11. Fell Alrekr, þars Eiríki bróður vǫ́pn at bana urðu, ok hnakkmars með hǫfuðfetlum Dags fríendr of drepask kvǫ́ðu; fráat maðr áðr eykja greiði Freys afspring í folk hafa.
12. Ok varð hinn, es Alfr of vá, vǫrðr véstalls, of veginn liggja, es dǫglingr dreyrgan mæki ǫfundgjarn á Yngva rauð.
13. Vasa þat bært at Bera skyldi valsœfendr vígs of hvetja, þás brœðr tveir at bǫnum urðusk, óþurfendr of afbrýði.
14. Varð Jǫrundr, hinn's endr of dó, lífs of lattr í Limafirði, þás hábrjóstr hǫrva Sleipnir bana Goðlaugs of bera skyldi; ok Hagbarðs hersa valdi hǫðnu leif at halsi gekk.
15. Knátti endr at Upsǫlum ána-sótt Aun of standa, ok þrálífr þiggja skyldi jóðs alað ǫðru sinni.
16. Ok sveiðurs at sér hverfði mækis hlut enn mjávara, es okhreins ǫ́ttunga hrjóðr lǫgðis odd liggjandi drakk; máttit hárr hjarðar mæki austrkonungr upp of halda.
17. Ok lofsæll ór landi fló Týs ǫ́ttungr Tunna ríki, en flæming farra trjónu jǫtuns eykr á Agli rauð.
18. Sás of austr áðan hafði brúna hǫrg of borinn lengi, en skíðlauss Skilfinga nið hœfis hjǫrr til hjarta stóð.
19. Fell Óttarr und ara greipar dugandligr fyr Dana vǫ́pnum; þann hergamr hrægum fœti, víts borinn, á Vendli sparn.
20. Þau frák verk Váts ok Fasta sœnskri þjóð at sǫgum verða, at eylands jarlar Fróða vígfrǫmuð of veginn hǫfðu.
21. Þat frák enn, at Aðils fjǫrvi vitta véttr of viða skyldi ok dáðgjarn af drasils bógum Freys ǫ́ttungr falla skyldi.
22. Ok við aur ægir hjarna bragnings burs of blandinn varð, ok dáðsæll deyja skyldi Ála dolgr at Upsǫlum.
23. Veitk Eysteins enda folginn lokins lífs á Lófundi, ok sikling með Svíum kvǫ́ðu józka menn inni brenna.
24. Ok bitsótt í brandnói hlíðar þangs á hilmi rann, þás timbrfastr toptar nǫkkvi, flotna fullr, of fylki brann.
25. Þat stǫkk upp, at Yngvari Sýslu kind of sóit hafði, ljóshǫmum við lagar hjarta herr eistneskr at hilmi vá; ok austmarr jǫfri sœnskum Gymis ljóð at gamni kveðr.
26. Varð Ǫnundr Jónakrs bura harmi heptr und Himinfjǫllum, ok ofvæg Eista dolgi heipt hrísungs at hendi kom; ok sá frǫmuðr foldar beinum Hǫgna hrørs of horfinn vas.
27. Ok Ingjald ífjǫrvan trað reyks rǫsuðr á Ræningi, þás húsþjófr hyrjar leistum goðkynning í gǫgnum sté.
28. Ok sá yrðr allri þjóðu sanngǫrvastr með Svíum þótti, es hann sjalfr sínu fjǫrvi frœknu fyrstr of fara skyldi.
29.Ok við vág, hinn 's við arði, hræ Áleifs ǫlgylðir svalg, ok glóðfjalgr gǫrvar leysti sonr Fornjóts af Svía jǫfri; sá áttkonr frá Upsǫlum Lofða kyns fyr lǫngu hvarf.
30. Þar frá hverr, at Halfdanar sǫkmiðlendr sakna skyldu, ok hallvarps hlífi-nauma þjóðkonung á Þótni tók; ok Skereið í Skíringssal of brynjalfs beinum drúpir.
31. En Eysteinn fyr ási fór til Býleists bróður meyjar, ok nú liggr und lagar beinum rekks lǫðuðr á raðar broddi, þars élkaldr hjá jǫfur gauzkum Vǫðlu straumr at vági kømr.
32. Ok til þings þriðja jǫfri Hveðrungs mær ór heimi bauð, þás Halfdanr, sás Holtum bjó, norna dóms of notit hafði; ok buðlung á Borrói sigrhafendr síðan fǫ́lu.
33. Varð Goðrøðr enn gǫfugláti lómi beittr, sás lǫngu vas, ok umbrǫ́ð, at ǫlum stilli, hǫfuð heiptrœkt at hilmi dró.
34. Ok launsigr enn lómgeði Ǫ́su ǫ́rr af jǫfri bar, ok buðlungr á beði fornum Stíflusunds of stunginn vas.
35. Ok niðkvísl í Nóregi þróttar Þrós of þróazk hafði; réð Áleifr Upsa forðum víðri grund ok Vestmari, goðum glíkr, ok Grenlands fylki.
36. Unz fótverkr við Foldar þrǫm virða vin of viða skyldi; liggr gunndjarfr á Geirstǫðum herkonungr haugi ausinn.
37. Þat veitk bazt und blǫ́um himni kenninafn, svát konungr eigi, es Rǫgnvaldr, reiðar stjóri, heiðum-hárr of heitinn es; ok mildgeðr markar dróttinn.
38 (?). Hǫfuðbaðm, þars heiðsæi á fjǫrnis fjǫllum drýgði.
Заголовок сообщения: Re: ТЬОДОЛЬВ ИЗ ХВИНИРА ТЬОДОЛЬВ ИЗ ХВИНИРА Источник: ПОЭЗ
Добавлено: 18 апр 2013, 06:45
Администратор
Зарегистрирован: 15 мар 2013, 21:26 Сообщений: 44088 Откуда: из загадочной страны:) Медали: 66 Cпасибо сказано: 9929 Спасибо получено: 101842 раз в 28406 сообщениях
Магическое направление:: Руническая магия
Очков репутации: 73944
Перевод О. А. Смирницкой
1. Рок настиг, Обрек смерти Фьёльнира В доме Фроди. Ждал конец Вождя ратей В бухте безбурной Бычьих копий.
2. Свейгдира раз Зазвал обманом, Заворожил Житель скальный, Когда пред ним, Наследником Дусли, Камень отверз Ненавистник света. И славный вождь Канул под своды Пышных палат Племени Мимира.
3. Ведьма волшбой Сгубила Ванланди, К брату Вили Его отправила, Когда во тьме Отродье троллей Затоптало Даятеля злата. Пеплом стал У откоса Скуты Мудрый князь, Замученный марой.
4. И в жару Сгорел Висбур, Пожран был Родичем бури. Когда под кров К нему дети Пустили гостить Татя леса, И в дымном дому Грыз владыку Гарм углей, Громко воя.
5. В давние дни Княжьей кровью Воины поле Окропили, Рдяную сталь От остылого тела Ворога ютов Несло войско, Когда закланью Домальди предал Свейский род Урожая ради.
6. Множество раз Мужей премудрых Я вопрошал О кончине Ингви, Дабы узнать, Где же Домар Был отнесён К убийце Хальва. И ведомо мне: Сражен недугом У Фюри сгорел Фьёльнира родич.
7. Не утаю: Себе на утеху Владеет Хель Дюггви конунгом. Выбор на нем Остановила Локи дочь, Сестра Волка. И вождя Народа Ингви Нарви сестра Крепко держит.
8. Знаю, какой Приговор Дагу Злой судьбой Был уготован, Когда поплыл Искатель славы За воробья Мстить в Вёрви.
9. И принесли Княжьи люди Такую весть На путь восточный: Мол, не клинок Настиг князя, А кол кривой Конского корма.
10. Навряд ли рать Была рада Тому, что Скьяльв Учинила с князем, Когда повис Агни на гривне, Вздернут у Таура Сестрой Логи. Тяжкий удел Вождю выпал - Смирять коня Супруга Сигню.
11. Альрек, подняв Руку на Эйрика, Сам от руки Братней умер. Да не меч, А узду простую Князья в бою Заносили. Прежде вождям Не доводилось Брать на брань Конскую сбрую.
12. И сталось так, Что в покоях Ингви жрец Лежать остался, Когда Альв, Жену ревнуя, Окрасил сталь Кровью брата.
13. Разве не зло, Что роща злата Славных владык Привела к смерти, И понапрасну Братоубийство Ради Беры Они содеяли.
14. Сгублен был Убийца Гудлауга В былые дни У Лимафьорда, Когда скакун Высокогрудый Вознес на узде Льняной Ёрунда. И Хагбардов Обруч бычий Горло сдавил Вождю дружины.
15. Знаю, что Аун В давние годы В Уппсале Впал в детство. И, живот Свой спасая, Старец стал Сосать тюрю.
16. И был в руках Его дряхлых Турий рог, Словно соска. День-деньской, Как младенец, Конунг пил Из копья турья, И не под силу Сыноубийце Было поднять Клинок бычий.
17. Государь От гнёта Тунни, Славный, бежал В чужие земли. Но вонзил Зверь свирепый Лба зубец В башню духа.
18. Прежде он Бровей крепость Долго носил В лесах восточных. А ныне засел В сердце Эгиля Турий нож Обнажённый.
20. И о делах Ярлов в Вендиле, Знаю, жива Молва у свеев, Как разбили В бою конунга Фасти и Вётт С островов Фроди.
21. Ведом мне И удел Адильса, Знаю, волшба Сгубила героя. Грянулся князь С коня наземь, Достославный Наследник Фрейра.
22. Из головы Высокородного Брызнул мозг, Мешаясь с грязью. Так и умер Он в Уппсале, Недруг Али Победоносный.
23. В Ловунде, Знаю, норны Скрыли нить Жизни князя, И пал Эйстейн Там в палатах, Ютским людом Спалённый.
24. И мор травы Морской склонов В жаркой ладье Вождя мучил, Когда подожжён Со всей дружиной Рубленый струг Горел ярко.
25. И, говорят, Ингвар конунг Жертвой стал Мужей Сюслы, Эстов рать Рядом с камнем Разбила в бою Ясноликого. И океан Мертвого князя Песней Гюмира Услаждает.
26. Знаю, стал Преградой Энунду Град камней У Химинфьёлля, И был в горах В прах повержен Эстов враг Горем Сёрли. И земных Костей груда Княжий труп Тяжко давит.
27. В Рэнинге Дымовержец Ингьяльда Забил углями, И вождя Ворог дома Затоптал Неживое тело.
28. Княжей судьбе Несравненной Свеи много Дивились, Ведь властелин Достославный Смертный час Сам выбрал.
29. И у волны ... (104) Олава Опалило пламя, И волк стволов (105) Жгучепалый Сорвал плащ С вождя свеев. Сын владык Высокородный, Уппсалу он Давно оставил.
30. Хальвдан князь, Всякий знает, Давно как сынов Земных покинул, И в свой чертог Его из Тотна Взять захотела Хозяйка павших. И Скерейд В Скирингссале Плачет теперь По государю.
31. И ненароком Рея Эйстейна Прямо к сестре Нарви отправила. Спит давно Он под курганом, Гордый князь, На гряде гранитной. А мимо вождя Льдяные воды Вадла река Вдаль уносит.
32. И в третий раз Сестра Волка К себе на тинг Позвала князя. Тот, кто сидел На престоле в Хольте, Не убежал Норн приговора. И над ним, Над Хальвданом, В Борре мужи Курган сложили.
33. И Гудрёд Благородный Предан был В дни былые. Коварная мысль О кровавой мести Смерть несла Властелину.
34. Когда во тьме Вождя хмельного Нашло копье Холопа Асы. Сталь у брега Стивлусунда Раб вонзил В грудь героя.
35. Трора ветвь Разрасталась Всё мощней В стране норвежской, В Вестмаре В прежние годы Олав землёй Великой правил.
36. Пока вождя У края Фольда Больная нога Не свела в могилу. Ныне лежит Он под курганом, Славный герой, В Гейрстадире.
37. Но, по мне, Под синим небом Лучшего нет Прозвания князю, Нежели то, Которым Рёгнвальда Достославного Величают.
В этой генеалогической песни перечисляются Инглинги – шведские предки норвежского конунга Рёгнвальда Достославного (о том, что такой существовал, известно только из этой песни) в тридцати поколениях, причем рассказывается о смерти каждого из Инглингов, а в десяти случаях и о месте их захоронения. Размер песни – квидухатт. Песнь эта сохранилась как цитаты в "Саге об Инглингах", первой части "Круга Земного". Утеряно, по-видимому, только начало, где шведский королевский род Инглингов возводился к богам Фрейру и Ньёрду. Историческая основа, которая прощупывается в "Перечне Инглингов", – события V-IX вв. Таким образом, "Перечень Инглингов" – единственный в своем роде источник по древнейшей истории Швеции. Литература о "Перечне Инглингов" очень обширна. Наиболее обстоятельное его исследование: Åkerlund W. Studier över Ynglingatal. Lund, 1939.
Наследник Дусли – очевидно, Свейгдир; кто такой Дусли, неизвестно.
Ненавистник света – карлик.
Пышных палат племени Мимира – скал (Мимир – великан).
…брату Вили – Одину.
Даятеля злата – князя, т. е. Ванланди.
Родичем бури – огнем.
Татя леса – огонь.
Гарм углей – огонь (Гарм – имя мифического пса).
Ворога ютов – очевидно, Домальди. Но о том, что Домальди воевал с ютами, нет сведений.
Свейский род. – В стихах иногда вместо общепринятых названий страны или народа употребляются их поэтические варианты. Так, "свейский род" – "шведы", "Свитьод" – "Швеция".
Ингви – здесь "князь", т. е. Домар.
…убийце Хальва – огню. Хальв (герой "Саги о Хальве") был сожжен врагами в доме.
Смирять коня супруга Сигню – т. е. быть повешенным (супруг Сигню – Хагбард, герой датского сказания, который был повешен Сигаром; конь Хагбарда и конь Сигара – виселица, обруч Хагбарда – петля).
…роща злата – женщина.
…скакун высокогрудый – виселица, его льняная узда – петля.
Хагбардов обруч бычий – петля.
Из копья турья – из рога.
Клинок бычий – рог.
Лба зубец – рог.
…башню духа – грудь.
Бровей крепость – голова.
…мор травы морской склонов – огонь (морская трава склонов – лес).
Жаркая ладья – горящий дом.
Рубленый струг – дом.
…мужей Сюслы – эстов.
Гюмир – морской великан.
Горем Сёрли – камнями (Сёрли и Хамдир – герои "Речей Хамдира", одной из героических песней "Старшей Эдды", – были убиты камнями).
…земных костей – камней.
Возможно и другое толкование этих стихов: Энунд был убит кем-то незаконнорожденным (своим братом Сигурдом?), который мстил за Хёгни (отца Сигурда?).
Дымовержец – огонь.
Ворог дома – огонь.
Неясное место в строфе.
Волк стволов – огонь.
Хозяйка павших – Хель.
…в третий раз – т. е. третьего (отец и дед Хальвдана тоже умерли от болезни).
Трор – одно из имен Одина.
Примечания к переводу С. В. Петрова:
1. В этой висе говорится о том, что Ингвар, шведский конунг из рода Инглингов, погиб во время похода в Страну Эстов и был погребен в кургане у самого моря. Смерть Ингвара датируется предположительно началом VII в.
2. В этой висе рассказывается о том, что Ингьяльд, внук Ингвара, погиб в огне (видя, что у него недостаточно войска, чтобы противостоять врагам, Ингьяльд поджег свои палаты и сгорел в них вместе со всеми, кто в них был). Смерть Ингьяльда датируется предположительно серединой VII в. Вор дома – огонь. Рэннинг – какая-то местность в Швеции.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения