Текущее время: 28 мар 2024, 22:02


Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Против причиненной порчей болезни сердца
СообщениеДобавлено: 25 мар 2013, 13:51 
 
Аватара пользователя


Зарегистрирован: 24 мар 2013, 17:01
Сообщений: 368
Cпасибо сказано: 208
Спасибо получено:
54 раз в 38 сообщениях
Магическое направление:: руны,энергетические практики
Очков репутации: 12

Добавить
Vannadis писал(а):
Это северночувашское заклинание. По утверждению знахаря, это одно из самых сильных заклинаний. Наговоренной этим заговором соленой водой можно вылечить даже человека или животного, находящегося при смерти. Поэтому его называют "заклинанием главного колдуна" (мон тохатмăш чĕлхи) или "заклинание против порчи омне илни" (омнилнĕ чĕлхи). Само заклинание состоит из 20 частей, и после каждой части следует плюнуть на соленую воду. Относительно этих редких заклинаний можно добавить еще следующее: знахарь, у которого я их записывал, слыл колдуном, сотрудничающим со злыми духами, что ясно и из того, что в заклинании нет ни одного упоминания Бога или Божьей матери.

1.
Ылтăм кĕпер,
ылтăм кĕперте ылтăм йоман,
ылтăм йоманта ылтăм вĕрен,
ылтăм вĕренте ылтăм этем
котăн хăпарать юман тăррине,
котăн анать хăпарсассăн.
Çав çын хăнча котăн хăпарса анать,
çань чохне тин чĕри ыраттăр.
(Дует).
2.
Кĕмĕл кĕпер,
кĕмĕл кĕперте кĕмĕл йоман,
кĕмĕл йоманта кĕмĕл вĕрен,
Кĕмĕл вĕренте кĕмĕл этем
котăн хăпарать йоман тăррне,
котăн анать хăпарсассăн.
Çав çын хăнча котăн хăпарса анать,
çань чохне тин чĕри ыраттăр.
(Дует).

3.
Йĕс кĕпер,
йĕс кĕперте йĕс йоман,
йĕс йоманта йĕс вĕрен,
йĕс вĕренте йĕс этем
котăн хăпарать йоман тăррне,
котăн анать хăпарсассăн.
Çав çын хăнча котăн хăпарса анать,
çань чохне тин чĕри ыраттăр.
(Дует).

4.
Тăхлан кĕпер,
тăхлан кĕперте тăхлан йоман,
тăхлан йоманта тăхлан вĕрен,
тăхлан вĕренте тăхлан этем
котăн хăпарать йоман тăррне,
котăн анать хăпарсассăн.
Çав çын хăнча котăн хăпарса анать,
çань чохне тин чĕри ыраттăр.
(Дует).

5.
Чукон кĕпер,
чукон кĕперте чукон йоман,
чукон йоманта чукон вĕрен,
чукон вĕренте чукон этем
котăн хăпарать йоман тăррине,
котăн анать хăпарсассăн.
Çав çын хăнча котăн хăпарса анать,
çань чохне тин чĕри ыраттăр.
(Дует).

6.
Тимер кĕпер,
тимер кĕперте тимĕр йоман,
тимер йоманта тимĕр вĕрен,
тимер вĕренте тимĕр этем
котăн хăпарать йоман тăррине,
котăн анать хăпарсассăн.
Çав çын хăнча котăн хăпарса анать,
çань чохне тин чĕри ыраттăр.
(Дует).


7.
Шор лаша,
шор лаша çинче шор йĕвен,
аврийĕ шорă,
тилхепи шорă,
пĕккийĕ шорă,
хăмăт шорă,
орхалăх шорă,
торти шорă,
çонийĕ шорă,
ямшăкĕ шорă.
Хăççан та хăççан шорă полать çавă,
çань чохне тин чĕрине ыраттăр.
(Дует).

8.
Хора лаша,
хора лаша çинче хора йĕвен,
аврийĕ хора,
тилхепи хора,
пĕккийĕ хора,
хăмăт хора,
орхалăх хора,
торти хора,
çонийĕ хора,
ямшăкĕ хора.
Хăççан та хăççан хора полать çавă,
çань чохне тин чĕрине ыраттăр.
(Дует).

9.
Ола лаша,
ола лаша çинче ола йĕвен,
аврийĕ ола,
тилхепи ола,
пĕккийĕ ола,
хăмăт ола,
орхалăх ола,
торти ола,
çонийĕ ола,
ямшăкĕ ола.
Хăççан та хăççан ола полать çавă,
çань чохне тин чĕрине ыраттăр.
(Дует).

10.
Тор лаша,
тор лаша çинче тор йĕвен,
аврийĕ тор,
тилхепи тор,
пĕккийĕ тор,
хăмăт тор,
орхалăх тор,
торти тор,
çонийĕ тор,
ямшăкĕ тор.
Хăççан та хăççан тор полать çавă,
çань чохне тин чĕрине ыраттăр.
(Дует).

11.
Çỹрен лаша,
çỹрен лаша çинче çỹрен йĕвен,
аврийĕ çỹрен,
тилхепи çỹрен,
пĕккийĕ çỹрен,
хăмăт çỹрен,
орхалăх çỹрен,
торти çỹрен,
çонийĕ çỹрен,
ямшăкĕ çỹрен.
Хăççан та хăççан çỹрен полать çавă,
çань чохне тин чĕрине ыраттăр.
(Дует).

12.
Вилнĕ çын, чĕр çын,
хăнча иккĕшĕ пĕр сĕтел çине ларса
поплесе лараççĕ,
çань чохне тин чĕрине ыраттăр.
(Дует).

13.
Вилнĕ лаша, чĕр лаша,
хăнча иккĕш тăрса
корăк çияççĕ,
çань чохне тин чĕрине ыраттăр.
(Дует).

14.
Вилнĕ ĕне, чĕр ĕне,
хăнча иккĕш тăрса
апат çияççĕ,
çань чохне тин чĕрине ыраттăр.
(Дует).

15.
Вилнĕ сорăх, чĕрĕ сорăх,
хăнча иккĕш тăрса
апат çияççĕ,
çань чохне тин чĕрине ыраттăр.
(Дует).

16.
Вилнĕ сысна, чĕрĕ сысна,
хăнча иккĕш тăрса
апат çияççĕ,
çань чохне тин чĕрине ыраттăр.
(Дует).

17.
Тинĕс тĕпĕнче ылтăм мыйракаллă мăкăр,
хăнча çавна тытса ыраттарăп,
çань чохне тин чĕрине ыраттăр.
(Дует).

18.
Тинĕс тĕпĕнче ылтăм мыйракаллă така,
хăнча çавна тытса ыраттарăп,
çань чохне тин чĕрине ыраттăр.
(Дует).

19.
Çитмĕл те çичĕ çĕр çинче
ылтăм мыйракаллă мăкăра
хăнча тытса тăлласа лартăп,
çань чохне тин тытса
тăлласа лартсăр.
(Дует).

20.
Çитмĕл те çичĕ çĕр çинче
ылтăм мыйракаллă такана
хăнча тытса тăлласа лартăп,
çань чохне тин тытса
тăлласа лартсăр.
(Дует).


1.
Золотой мост,
На золотом мосту золотой дуб,
На золотом дубе золотая веревка,
На золотой веревке золотой человек
Кверху задом на вершину дуба взбирается,
Кверху задом взобравшись, спускается.
Когда тот человек взберется и спустится,
Тогда лишь пусть начнет болеть его сердце.

2.
Серебряный мост,
На серебряном мосту серебряный дуб,
На серебряном дубе серебряная веревка,
На серебряной веревке серебряный человек
Кверху задом на вершину дуба взбирается,
Кверху задом взобравшись, спускается.
Когда тот человек взберется и спустится,
Тогда лишь пусть начнет болеть его сердце.

3.
Медный мост,
На медном мосту медный дуб,
На медном дубе медная веревка,
На медной веревке медный человек
Кверху задом на вершину дуба взбирается,
Кверху задом взобравшись, спускается.
Когда тот человек взберется и спустится,
Тогда лишь пусть начнет болеть его сердце.

4.
Свинцовый мост,
На свинцовом мосту свинцовый дуб,
На свинцовом дубе свинцовая веревка,
На свинцовой веревке свинцовый человек
Кверху задом на вершину дуба взбирается,
Кверху задом взобравшись, спускается.
Когда тот человек взберется и спустится,
Тогда лишь пусть начнет болеть его сердце.

5.
Чугунный мост,
На чугунном мосту чугунный дуб,
На чугунном дубе чугунная веревка,
На чугунной веревке чугунный человек
Кверху задом на вершину дуба взбирается,
Кверху задом взобравшись, спускается.
Когда тот человек взберется и спустится,
Тогда лишь пусть начнет болеть его сердце.

6.
Железный мост,
На железном мосту железный дуб,
На железном дубе железная веревка,
На железной веревке железный человек
Кверху задом на вершину дуба взбирается,
Кверху задом взобравшись, спускается.
Когда тот человек взберется и спустится,
Тогда лишь пусть начнет болеть его сердце.

7.
Белая лошадь,
На белой лошади белая узда,
Поводья белые,
Вожжи белые,
Дуга белая,
Хомут белый,
Чресседельник белый,
Оглобли белые,
Сани белые,
Ямщик белый.
Когда-никогда все это будет белым,
Тогда лишь только начнет болеть его сердце.

8.
Черная лошадь,
На черной лошади черная узда,
Поводья черные,
Вожжи черные,
Дуга черная,
Хомут черный,
Чресседельник черный,
Оглобли черные,
Сани черные,
Ямщик черный.
Когда-никогда все это будет черным,
Тогда лишь только начнет болеть его сердце.
9.
Пегая лошадь,
На пегой лошади пегая узда,
Поводья пегие,
Вожжи пегие,
Дуга пегая,
Хомут пегий,
Чресседельник пегий,
Оглобли пегие,
Сани пегие,
Ямщик пегий.
Когда-никогда все это будет пегим,
Тогда лишь только начнет болеть его сердце.

10.
Гнедая лошадь,
На гнедой лошади гнедая узда,
Поводья гнедые,
Вожжи гнедые,
Дуга гнедая,
Хомут гнедой,
Чресседельник гнедой,
Оглобли гнедые,
Сани гнедые,
Ямщик гнедой.
Когда-никогда все это будет гнедым,
Тогда лишь только начнет болеть его сердце.

11.
Игреневая лошадь,
На игреневой лошади игреневая узда,
Поводья игреневые,
Вожжи игреневые,
Дуга игреневая,
Хомут игреневый,
Чресседельник игреневый,
Оглобли игреневые,
Сани игреневые,
Ямщик игреневый.
Когда-никогда все это будет игреневым,
Тогда лишь только начнет болеть его сердце.

12.
Умерший человек, живой человек,
Когда вдвоем усядутся за один стол
И заведут беседу,
Пусть лишь тогда заболит его сердце.

13.
Павшая лошадь, живая лошадь,
Когда обе встанут
И поедят траву,
Пусть лишь тогда заболит его сердце.

14.
Павшая корова, живая корова,
Когда обе встанут
И поедят корму,
Пусть лишь тогда заболит его сердце.

15.
Павшая овца, живая овца,
Когда обе встанут
И поедят корму,
Пусть лишь тогда заболит его сердце.

16.
Павшая свинья, живая свинья,
Когда обе встанут
И поедят корму,
Пусть лишь тогда заболит его сердце.

17.
На дне моря златорогий бык,
Когда сумею выловить его и сделать ему больно,
Тогда лишь пусть заболит его сердце.

18.
На дне моря златорогий баран,
Когда сумею выловить его и сделать ему больно,
Тогда лишь пусть заболит его сердце.

19.
На семидесяти семи землях
Златорогого быка
Когда сумею выловить и опутать,
Тогда лишь пусть схватят и опутают.

20.
На семидесяти семи землях
Златорогого барана
Когда сумею выловить и опутать,
Тогда лишь пусть схватят и опутают.
(Çỹлтỹкасси).


(" Месарош Д. "Памятники старой чувашской веры")


Cпасибо сказано
Вернуться к началу
 Профиль  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  



Последние темы





Официальные каналы форума:

Наша страница в Vk

Наш канал Яндекс Дзен

Наш телеграм


Банеры

Яндекс.Метрика

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
GuildWarsAlliance Style by Daniel St. Jules of Gamexe.net
Guild Wars™ is a trademark of NCsoft Corporation. All rights reserved.Весь материал защищен авторским правом.© Карма не дремлет.
Вы можете создать форум бесплатно PHPBB3 на Getbb.Ru, Также возможно сделать готовый форум PHPBB2 на Mybb2.ru
Русская поддержка phpBB