Текущее время: 29 мар 2024, 11:18


Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Изучение дождевых божеств и волшебников дождя Японии
СообщениеДобавлено: 27 июн 2018, 00:42 
Администратор
 


Зарегистрирован: 15 мар 2013, 21:26
Сообщений: 44087
Откуда: из загадочной страны:)
Медали: 66
Cпасибо сказано: 9929
Спасибо получено:
101837 раз в 28405 сообщениях
Магическое направление:: Руническая магия
Очков репутации: 73943

Добавить
Изучение дождевых божеств и волшебников дождя Японии

В « Золотой ветви» Джеймса Фрейзера, стр. 73, он пишет о японском ритуале дождя, жертвы, посвященной божественности дракона:

"Среди высоких гор Японии есть район, в котором, если дождь не падал долгое время, сельские жители идут процессией к истокам горного потока, возглавляемые священником, который ведет черную собаку. В выбранном месте они привязывают зверя к камню и делают его целью для своих пуль и стрел. Когда его жизненная кровь обагряет камни, крестьяне бросают оружие и взывают в мольбе о божественности потока Дракона, увещевая его немедленно отправить воду, чтобы очистить место от осквернения. проводящие ритуалы предписывали, что в этих случаях цвет жертвы должен быть черным, как эмблема(цвет) желаемых облаков дождя. Но если нужна хорошая погода, жертва должна быть белой, без пятен"

В другом отрывке той же книги автор пишет:

«В японской деревне, когда божество-хранитель долгое время было глухим к молитвам крестьян о дожде, они, с проклятиями громкими и долгими, швыряли его прежде всего в вонючее рисовое поле. «Там, - говорили они, - вы можете остаться на некоторое время, чтобы увидеть, как вы будете чувствовать себя после нескольких дней, под палящем солнцем, которое сжигает жизнь из наших сердец ». В подобных обстоятельствах Фелопы Сенегамбия лишила своих фетишей благ и тащила их по полям, проклиная их, пока не выпадет дождь ».

Еще одна легенда святыни гласит, что богиня Тамайори-химе появилась на желтой лодке в заливе Осака и сказала: «Постройте святилище в том месте, где эта лодка останавливается и обожествляет дух местности, и страна будет процветать ». Лодка поплыла по рекам Йодо-Гавы до Камо-Гавы, остановившись у ручья. Божества, которым поклоняются здесь, - Такаоками-но-Ками и Кураоками-но-Ками. Считается, что они являются богами воды, и люди молятся им о дожде во время засухи и они прекращают дождь во время наводнений. Некий император посвятил им черную лошадь в засуху и белого коня во время продолжительного периода дождя. Теперь люди предлагают молитвенные тарелки с изображением лошади, которые называются «ema» (буквально «картинные лошади»).

Изображение

Водные духи и священники драконов

Кураоками но Ками и Такаоками но Ками, как полагают, являются одним и тем же богом или парой богов, а Оками но Ками считается родовым именем, согласно Энциклопедии синтоистов.

Кураоками, Такаоками, Курамицуха, Энциклопедия синтоистов
(Нихонги)
Другие названия: Kuraokami no kami, Takaokami no kami (Kojiki)

Ками из крови, которая капала из меч Изанаги, когда он убил ками огня, Кагуцути. Когда супруга Изанаги Изанами родила ками огня, она была сожжена и умерла. Разгневанный и опечаленный потерей своей жены, Изанаги обезглавил Кагуцучи своим «мечом в десять метров», и многочисленные божества были произведены из крови Кагуцучи. Согласно Kojiki, Kuraokami и Kuramitsuha были произведены из крови, поскольку они собрались каплями крови на рукоятке меча Изанаги и капали через его пальцы. Согласно «альтернативному письму», связанному с Нихонги, Изанаги убил Кагуцучи, разрезав его на три части, создав тем самым троих ками Иказути-ка-ками, Ōyamatsumi и Takaokami . Говорят, что слово кура означает узкое ущелье под утесом, в то время как оками относится к драконьему опекуну воды, а мицуха связана с водой, или водным духом- Y umiyama Tatsuya

Дожди и дождливые горы

Люди в Канагаве и в западной части Токио считали, что если вершина горы была закрыта облаками то наступит дождь. В течение длительного периода сухой погоды они возносили молитву и прошение о дождевых осадках для Секисона, закрепленного на вершине горы, как если бы Секисон был олицетворением дождя. Следовательно, храм в его честь был назван Afuri jinja - что означает дождливая гора. Кстати, настоящее имя Afuri Afuri Jinja также не подходит для дождя на японском языке, как и сам Sekison, однако жертвы приносили именно ему.

В ранние времена существовала святыня, называемая Sekison(секисон) на вершине горы. Вершина горы Ояма, которая составляет 1252 метра над уровнем моря, хранит природный, гигантский и священный камень - как основной объект поклонения. ( Секи - камень, а сон - почетный суффикс). На полпути к горе они построили храм, священный для Фудо Мио, в связи с каменной статуей, найденной Священником Робеном. Другими словами, на вершине находилось святилище Синто, а храм Буддиста ( Шингон ) в середине склона горы. Однако, как и другие храмовые комплексы, в этом комплексе были более выражены буддийские элементы, и именно к ним стремились буддийские священники. Afurisan Oyamadera- название храма,в буквальном смысле, переводится как - «ливень, который приносит великая гора», а Секисон был назван Sekison Daigongen . (Daigongen обозначает проявление Будды).

Изображение

Камни часто должны обладали способностью вызывать дождь, при условии, что их окунают в воду или посыпают им определенное место или обрабатывают каким-либо другим подходящим способом. В селе Самоан был определен особый камень, который хранил священник, и во время засухи священники несли камень в процессии и окунали его в ручей.

На камнях также разбрызгивается вода и зажигаются огромные огни. Ни один простой человек не может приблизиться к священному месту, пока мистическая церемония не заканчивается.Если человек хочет добыть дождь, он очерняет камни пеплом определенных плодов и выставляет их вместе с некоторыми другими растениями и почками на солнце. Затем горсть веток окунается в воду и перемешивается с камнями, заклинание повторяется в течение всего процесса. После этого должен пойти дождь. В Сагами в Японии есть камень, который притягивает дождь, когда на него льется вода.

Кураоками (闇 龗 ), Оками (龗 ) или Оками-но-ками (淤 加 美 神 ) - легендарный японский дракон и божество синтоистов, дождя и снега. В японской мифологии родственники Изанаги и Изанами родили острова и богов Японии. После того, как Изанами умерла от ожогов во время родов божества Кагуцути , Изанаги был в ярости и убил своего сына. Кровь или тело Кагуцучи, согласно различным версиям легенды, создали несколько других божеств, включая Кураоками.

Название Kuraokami сочетает куру 闇 "темноту; темнота; закрытие "и оками 龗 " дракон-опекун воды ". Этот необычный кандзи (o) kami или rei龗, заимствованный у китайского иероглифв 龗 «дракон-дождя; таинственный "(написанный с« дождевым » знаком 雨 , 3 口 « ртами »и фонетикой длинного 龍 « дракона ») - это вариант китайского иероглифа для японской молитвы дождя; 2 巫 - " шаманами "вместо" дракона " . Сравните этот 33-тактный 龗-логограф с более простым 24-тактным вариантом 靇 («дождь» и «дракон» без «ртов»), читая «молитву дождя» иногда практики используют второй вариант; ryō - длинный 靇" звук грома ", используется для ryo - 隆 длинное -隆隆- грохот».

Разнообразные японские ками воды и осадков, такие как Suijin水 神 «водный бог» и Оками,им поклоняются в синтоистских святынях , особенно во времена засухи. Например, Niukawakami Jinja 丹 生 川 上 神社 в Каваками, Нара - это центр молитв для Кураоками, Такаоками и Мизуханома 罔 象 女. Есть более 2000 святынь, которые включают «оками», которые построены в честь определенных божеств дождя.

Ассоциации со змеиным драконом:

Marinus Willem de Visser (1913: 136) цитирует Bungo Fudoki 豊 後 風土 記, что okami написано 蛇 龍 как «змеиный дракон» в контексте легенд об императоре Keikō , видевшего дракона в колодце и заключает: «Это и последующие идеи о Кура-оках показывают, что эта божественность(бог дождя, воды) - дракон или змея ».

teru teru bōzu
( て る て る 坊 主)

teru teru bōzu- небольшая традиционная кукла ручной работы из белой бумаги или ткани, которую японские фермеры вешали за окном на шнурке. По форме и по конструкции они по существу идентичны куклам- призракам . Предполагается, что этот талисман обладает магическими способностями, чтобы принести хорошую погоду и остановить или предотвратить дождливый день. Теру - это японский глагол, описывающий солнечный свет, а bōzu - буддийский монах (сравните слово « бонза» ) или в современном сленге «лысый»; bōzu также используется как термин ласки для обращения к детям.

Teru teru bōzu стал популярным среди городских жителей, дети делают их накануне и воспевают: «Хороший погодный волшебник, пожалуйста, пусть завтра будет хорошая погода».

Традиционно, если погода действительно получается, на них льются возлияние саке, и они омываются в реке. Между тем, повесив их головой вниз, он действует как молитва за дождь.

Изображение

https://japanesemythology.wordpress.com


Cпасибо сказано
Вернуться к началу
 Профиль  
За это сообщение пользователю Vannadis "Спасибо" сказали:
Sfiris, Кроличья лапка
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  



Последние темы





Официальные каналы форума:

Наша страница в Vk

Наш канал Яндекс Дзен

Наш телеграм


Банеры

Яндекс.Метрика

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
GuildWarsAlliance Style by Daniel St. Jules of Gamexe.net
Guild Wars™ is a trademark of NCsoft Corporation. All rights reserved.Весь материал защищен авторским правом.© Карма не дремлет.
Вы можете создать форум бесплатно PHPBB3 на Getbb.Ru, Также возможно сделать готовый форум PHPBB2 на Mybb2.ru
Русская поддержка phpBB