Заголовок сообщения: Хольгер Датский и великан Дидрик
Добавлено: 07 дек 2014, 00:20
Администратор
Зарегистрирован: 15 мар 2013, 21:26 Сообщений: 44087 Откуда: из загадочной страны:) Медали: 66 Cпасибо сказано: 9929 Спасибо получено: 101836 раз в 28405 сообщениях
Магическое направление:: Руническая магия
Очков репутации: 73943
Хольгер Датский и великан Дидрик
1 Под Берном жил Дидрик-великан, С ним братья, числом восемнадцать. У каждого дюжина сыновей, Их все в округе боятся.
А битва была в Ютландии.
2 У Дидрика пятнадцать сестер, У каждой сыновья, Они на всех наводят страх, И нет от них житья.
3 Они толпой отправились в Берн, Подняли тучу пыли. Высокие буки росли по пути — Их головы выше были.
4 «Мы покорили много стран, Нас новый поход прославит. О Хольгере Датском слышали мы, Который Данией правит.
5 О Хольгере Датском слышали мы, О богатстве его немалом. Корону из золота носит он, Не хочет быть нашим вассалом».
6 Свертинг поднял железный жезл: «Проверим эти слухи. Выставь Хольгер хоть сотню людей, Они не страшнее мухи».
7 «Послушай, Свертинг, черный ты тролль, С Хольгером шутки плохие. О людях Хольгера говорят, Что это бойцы лихие».
8 Тут рыцарь Рис заговорил, Молвил веское слово: «Мы завтра на Данию идем И с ней обойдемся сурово».
9 Шестнадцать тысяч лошадей В поход они собрали И двинулись к Хольгеру погостить — Там не найдется добра ли.
10 Дидрик к Хольгеру шлет гонца, От Хольгера требует дани, Не то придется королю Выйти на поле брани.
11 Ответил Видрик Верландсён, Гордую молвил речь: «Кто в Данию придет с мечом, Придет, чтобы в землю лечь».
12 На черную пустошь они сошлись, На вересковые поляны. Пришли и стали в грозном строю Могучие великаны.
13 Сражались день, сражались два, Не уставали сражаться, Но воины Хольгера стоят, А великаны ложатся.
14 Тогда промолвил рыцарь Рис: «Мы все сойдем в могилу. Едва ли сотня осталась нас, Нам победить не под силу».
15 Тут глянул Дидрик-великан На рыцаря мрачным взглядом: «Пора нам возвращаться в Берн, Не то мы ляжем рядом».
16 И Дидрик-великан бежал, Он за горами скрылся. За ним и Свертинг пустился бегом, А прежде-то как хвалился!
17 Сказал отважный Ульвер Йерн, На склоне зеленом стоя: Им в Дании славы не добыть, Ходить к нам — дело пустое».
18 Шестнадцать тысяч было их, Когда они вышли из Берна. Домой вернулось шестьдесят, Я говорю вам верно.
19 Кровь течет по горам и холмам, Бурным льется потоком, И солнце сквозь кровавый пар Глядит багровым оком.
А битва была в Ютландии. Примечания
В этой датской патриотической балладе герои из французского и немецкого эпоса. Хольгер Датский — это датская форма имени одного из героев французского героического эпоса — Ожье Датчанина. В силу своего прозвища этот герой французского эпоса превратился в датских балладах в датского национального героя, который, в частности (в данной балладе), в качестве датского короля защищает Данию от нашествия могущественного врага — великана Дидрика и его воинов. Дидрик (по-немецки — Дитрих) из Берна — это излюбленный герой немецких эпических песен. Исторический прообраз этого героя — остготский король Теодорих. Берн — это то ли Верона (одно время — столица королевства Теодориха), то ли Равенна. В датской балладе нет ничего из немецкой эпической поэзии, кроме имен. Баллада представлена также в исландской записи.
6. Свертинг значит «черный».
8. Рис значит «великан».
11. Видрик Верландсён — по-видимому, искаженное имя одного из героев немецкого эпоса.
17. Ульвер Йерн — тоже искаженное имя одного из немецких героев.
Перевод с датского Игн. Ивановского.
Источник: «Скандинавская баллада». Издательство «НАУКА», 1978 г. [БАЛЛАД]
Все переводы сделаны специально для данного издания и не публиковались раньше.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения