Зарегистрирован: 15 мар 2013, 21:26 Сообщений: 44087 Откуда: из загадочной страны:) Медали: 66 Cпасибо сказано: 9929 Спасибо получено: 101837 раз в 28405 сообщениях
Магическое направление:: Руническая магия
Очков репутации: 73943
Танец в Рибе
В Рибе танцуют у врат городских Рыцари в башмаках щегольских.
А замок взят королем Эриком юным.
Танцующих рыцарей длинный хвост Весело в Рибе вступает на мост.
Первым пускается в танец чудный Ульв из Рибе, король правосудный.
Вслед за Ульвом танцует ражий Витязь, начальник замковой стражи.
За ним, с молодцами-зятьями тремя, Господин Сальтенсей, каблуками гремя. 180
Танцуя, за ним выступают Лимбеки, Чей род прославился силой навеки.
Знатные рыцари, с Берге Грена Взяв пример, танцуют отменно.
Хенник Канде танцует с фру Анной — Со своей женой богоданной.
За ним бесстрашный Ивер Ранк Танцует с женой своей, Венгерд Бланк.
Не знаем, как звать супругу Вальравна, Что в паре с мужем танцует исправно.
Танцует Ивер Хельт, С королем переплывший Бельт.
А Длинный Ране глядел вокруг. Он пошел танцевать невдруг. 181
«Когда б не кудрей расчесанных глянец, Я сам поскорей пустился бы в танец!»
Длинный Ране помедлил и вдруг С разбега вскочил в танцевальный круг.
Заводит он песню, и мало-помалу Танцоры в нем признают запевалу.
Много рыцарей знатных и дев Увлек за собой его напев.
Тут встает госпожа Спендельско И в туфельках с пряжками пляшет легко,
Шелк волос, блестящих на диво, В сетку из шелка убрав горделиво.
И прочим решает она предпочесть Ране, отдав ему верность и честь. 182
В замок все втанцевали с мечами, Скрыв их под пурпурными плащами.
Такого не видывал я доныне, Чтоб рыцари брали, танцуя, твердыни.
Чтоб рыцарский танец венками из роз Их покорял без борьбы и угроз.
А замок взят королем Эриком юным. 183 Примечания
Датская баллада, сочиненная, по-видимому, в конце XIV в. Попытки определить историческое событие — взятие замка при помощи военной хитрости-пляски — закончились безрезультатно. В танце принимают участие герои, известные по другим балладам — Рибер-Ульф, Ивар Хельт и рыцарь Вальравн. Все остальные, кроме Длинного Ране и госпожи Спендельско (это, вероятно, прозвища), — представители знатных родов, жившие в конце XIV в. По остроумному предположению А. Ольрика, Ране и Спендельско были, возможно, близкими знакомыми человека, сложившего балладу. Ради шутки он поместил в нее своих друзей, песенных героев и представителей современной ему знати. Взятие замка — развернутая метафора, изображающая веселый балладный танец.
Стр. 181. С королем переплывший Белы. — Малый 275 и Большой Бельт — проливы, отделяющие Ютландию от острова Фюн.
Стр. 182. Спендельско — букв.: башмак с пряжкой.
Перевод Веры Потаповой. Примечания Б. Ерхова.
Источник: Датские народные баллады. — М.: Художественная литература, 1980.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения