Зарегистрирован: 15 мар 2013, 21:26 Сообщений: 44088 Откуда: из загадочной страны:) Медали: 66 Cпасибо сказано: 9929 Спасибо получено: 101840 раз в 28406 сообщениях
Магическое направление:: Руническая магия
Очков репутации: 73944
Фредрик Второй в Дитмарскене
В шляпе высокой, рассветной порой В Дитмарскен въехал Фредрик Второй.
Свой край проворонила ты, дитмарскенская знать.
На свежих щеках играл румянец. Король осмотрел каждый вал и шанец.
Проездил он день, проездил он пять, Земли осмотрел он каждую пядь.
Не узнанный ни по лицу, ни по платью, Он сел пировать с дитмарскенской знатью. 188
Не вынь он вилку и нож — вензеля Не выдали б датского короля.
Совет собрав, дитмарскенская знать Толкует, как бы ей Фредрика взять?
Меж тем, по вечерней росе, босиком, Служанка к нему прибежала тайком:
«Впусти меня, Фредрик, датский король, И выслушать слово мое изволь!»
«Не датский король я, — купец простой! Я так и сказал, становясь на постой!»
«Ты — Фредрик Второй! Тебя воочью Узнали и схватят сегодня ночью!»
Фредрик Второй, без лишних слов, Спрыгнул с постели, открыл засов. 189
«Девочка, десять бочонков злата — Тебе за преданность будет плата!»
«Седлай скорей! Изорву я обновы — Коню твоему обмотать подковы».
Близкой погони предвидя угрозу, Король вместе с ней поскакал к перевозу.
Он у реки осадил жеребца. «Живей переправь меня!» — просит гребца.
«Совет не велит, и хозяина трушу. Я рад бы, но как их запрет нарушу?»
«Я дам тебе талер, я дам тебе пять!» А лодочник заладил опять:
«Я рад бы, но, если запрет нарушу, Они из меня повытрясут душу!» 190
«Я дам тебе талер, я дам тебе десять!» «И рад бы, да могут меня повесить!»
Голову саблей дамасской вмиг Снес ему Фредрик — и в лодку прыг!
Надев перчаток замшевых пару, На весла сел — и поддал он жару.
Когда короля пучина вод Отрезала от дитмарскенских господ,
Издали он помахал им учтиво Шляпой с тульей, высокой на диво.
«Была бы ты знатного рода, сам уж Взял бы тебя я, девочка, замуж! 191
Но есть у меня молодец заправский. Я дам вам землю и титул графский».
Свой край проворонила ты, дитмарскенская знать. 192 Примечания
В 1559 г. во время правления короля Фредрика II (1534–1588) Данией была завоевана часть Дитмарша (по-датски Дитмарскена), области в западной Германии между Эльбой, Эйдером и Северным 276 морем. Личная вылазка короля в стан противника — явно недостоверная легенда. Песня просуществовала в устной традиции вплоть до XX в. Записана на датском, норвежском и шведском языках.
Перевод Веры Потаповой. Примечания Б. Ерхова.
Источник: Датские народные баллады. — М.: Художественная литература, 1980.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения