Зарегистрирован: 15 мар 2013, 21:26 Сообщений: 44086 Откуда: из загадочной страны:) Медали: 66 Cпасибо сказано: 9929 Спасибо получено: 101834 раз в 28404 сообщениях
Магическое направление:: Руническая магия
Очков репутации: 73943
Нильс и гордая Инга
1 Педер домой приехал с тинга. Вышла навстречу дочь его Инга.
Здесь танцуют девицы и дамы.
2 «Здравствуй, отец мой дорогой, Какие вести везешь домой?»
3 «Везу хорошие вести я, Тебя просватали, дочь моя».
4 «Если вправду просватана я, Хочу любимого в мужья».
5 «Кто твой любимый, не знаю я, Достался Тидеман в мужья».
6 «Я Нильсу верность сохраню, Нильсу вовек не изменю.
7 Но, боже, где я друга возьму, Чтоб весточку отвез ему?»
8 Сел на коня верный слуга, Помчался птицей через луга.
9 «Нильс, ты сидишь и пьешь вино, А Тидеман Ингу увез давно».
10 Нильс кулаком ударил о стол, Разлился мед и залил пол.
11 Помчался Нильс во весь опор, Издали слышалось пение шпор.
12 Нильс приехал позже родни, У двери Инги горели огни.
13 Вошел он в покои, ловок и смел, Пустился в пляс и песню запел.
14 Нильс веселиться не уставал, С невестой об руку танцевал.
15 Когда заплясали гости гурьбой, Невесту он увел за собой.
16 Когда вовсю веселье пошло, Невесту он усадил в седло.
17 Он к дому матери держит путь, Вышла мать на дорогу взглянуть.
18 «Мой сын, ты дорог мне и мил, Как ты невесту себе добыл?»
19 «Не щит мне помог, не меч, не копье, Я песней веселой добыл ее».
Здесь танцуют девицы и дамы. Примечания
Нильс и гордая Инга. Перевод со шведского Игн. Ивановского. Баллада известна также в датской традиции, но предполагается, что она шведского происхождения.
Источник: «Скандинавская баллада». Издательство «НАУКА», 1978 г. [БАЛЛАД]
Все переводы сделаны специально для данного издания и не публиковались раньше.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения